Articles

Conjugatie van het Franse werkwoord savoir

Posted on

SAVOIR: v. tr. Om te weten, om kennis van te hebben. Ik weet alles. Hij weet de weg. Hij wist niets van wat er aan de hand was. Ik weet het zeker. Ik weet dat hij een vriend van je is. Ik weet niet wat ik moet beslissen. Wat ben je aan het beslissen? Ik weet niet wat ik moet doen. Ik weet niet wat ik moet doen. Ik weet niet hoe ik het moet doen. Hij weet niet hoe het is, hij weet niet hoe het is om te liegen. Ik weet niet waar ik sta. Ik weet niet waarom zijn aanwezigheid me stoort. Ik weet niet wie het me verteld heeft, welke persoon het me verteld heeft. Ik weet dit allemaal, alles wat je zegt. Weet je er niets van? Ik wil het niet weten. Hij weet het van een goede bron. Alles is bekend op de lange termijn. Als men het te weten komt. Hij is in veel gevaar geweest zonder het te weten.
Wie je kent, dat ken je wordt gezegd wanneer men een persoon of ding niet wil noemen aan iemand die het goed kent. Zeg er niets over tegen wie je kent. De zaak die je kent gaat niet goed. Wat u weet wordt eufemistisch gebruikt om aan te duiden wat niet juist zou zijn om te benoemen.
Fam., Veel weten, Veel van een zaak weten waarvan de details geheim worden gehouden. Hij weet veel van de intriges van dat individu.
Fam., Hij weet niet wat hij wil wordt gezegd van een Man besluiteloos of onstandvastig in zijn voornemens.
Fam., Hij weet niet wat hij doet noch wat hij zegt wordt gezegd van een Man die door onwetendheid of een of andere stoornis van de geest, niets zegt, niets doet van wat hij zou moeten doen of zeggen.
Fam…, Niets van iets weten, In volslagen onwetendheid verkeren over alle dingen, of over dit of dat bepaalde.
Fam., Ik weet wat ik weet wordt gezegd wanneer iemand zichzelf niet wenst te verklaren.
Substantieel, Een je ne sais qui, Een man die niemand kent of beschouwt. Het wordt in dezelfde zin gezegd: An I don’t know what man came to me.
I don’t know what of, als mannelijk zelfstandig naamwoord, An I don’t know what, de I don’t know what wordt gezegd van een ondefinieerbare Kwaliteit of gevoel. Ik weet niet wat me waarschuwde om er voor op te passen. Er is in deze verzen een je ne sais quoi dat me charmeert. Het je ne sais quoi van zijn fysionomie trekt je aan. Hetzelfde wordt gezegd: ik weet niet welke moeilijkheden, en ik weet niet welke moeilijkheden mij hebben aangegrepen.
Fam, ik ben al ik weet niet hoe, ik voel een onbestemd onbehagen.
Wat weet u? Wat weet jij ervan? Wat weet ik ervan? Weten we wat er gaat gebeuren? De vraag is of… De vraag is of… worden gezegd op een manier van twijfelen en vragen stellen.
Weet u het, weet u het goed? Vergis je niet. Weet je dat ik erg ongelukkig met je ben?
God weet het, spreektaal gebruikt om de onzekerheid aan te geven, het moeilijk te bepalen belang van de zaak waarover gesproken wordt.
God weet of hij zal terugkeren. Hij heeft geld, God weet hoeveel. Hij zal terugkomen, God weet wanneer. Dit alles gaat, God weet hoe. God weet wordt gezegd om onwetendheid uit te drukken over iets belangrijks. Hoe zal het allemaal eindigen? God weet het. Het wordt in dezelfde zin gezegd: God weet het.
Fam., Niet weten waar te plaatsen, In uiterste verlegenheid zijn, verwarring. Om te weten wat je met een ding moet doen; er erg verlegen over zijn. Hij wist niet wat te doen met zijn hoed en handschoenen. Door overdrijving, Ze weet niet wat ze met haar armen en benen moet doen, Ze is uiterst onhandig.
Een persoon, een ding kennen, Weten dat deze persoon, dit ding bestaat, kan gevonden worden. Ik ken een bekwame horlogemaker die hier in de buurt woont.
Ik ken niemand, ik ken niemand. Ik ken niemand die met hem te vergelijken is. Wij zeggen ook: Ik ken niets dat zo mooi is, ik ken niets dat zo mooi is; ik weet niet dat het verboden is, ik negeer dat het verboden is. In dit soort zinnen gebruikt men nooit deze aanvoegende wijs, niet voorafgegaan door que, behalve bij de ontkenning en in de eerste persoon enkelvoud.
Que je sache wordt aan het eind van een ontkennende zin gezet om te betekenen dat, als een feit anders is dan wordt gezegd, het wordt genegeerd. Er is niemand thuis, voor zover ik weet. Is er iemand gekomen? Niet dat ik weet.
Om dankbaar te zijn, om goed te weten, niet om dankbaar te zijn, om kwaad te weten van iets aan iemand, Om tevreden of ontevreden te zijn met iets wat hij heeft gezegd, gedaan; om tevreden of ontevreden te zijn met zijn gedrag, zijn werkwijze. Ik ben hem dankbaar. Ik ben hem zeer dankbaar. Hij is ondankbaar. Hij kent geen dankbaarheid voor wat voor hem gedaan is.
SAVOIR betekent ook: in zijn geheugen hebben. Hij kent zijn lesje. Ze kent haar rol slecht. Hij kende zijn toespraak uit zijn hoofd.
Fig. en fam., Iemand uit het hoofd kennen, Zijn karakter, zijn gewoonten volkomen kennen.
SAVOIR betekent ook Een of andere wetenschap, een of andere kunst bezitten, geleerd zijn, bedreven in een of ander beroep, in een of andere oefening. Hij kent grammatica, wiskunde, geschiedenis. Hij kent Grieks, Latijn, Arabisch. Men kan niet alles weten. Om zijn vak te kennen. Om te weten hoe je viool moet spelen. Weet hoe je moet dansen. Weet hoe je moet vechten. Je zult zien wat ik kan doen.
Fam., A noch B kennen, Zeer onwetend zijn.
SAVOIR wordt nog steeds absoluut gezegd en betekent Een geest hebben die versierd en gevuld is met nuttige dingen. Hij is een man die het weet. Hij heeft een groot verlangen om te weten.
Prov., Als de jeugd het wist, als de ouderdom het kon, Als de jeugd ervaring had en de ouderdom kracht.
SAVOIR betekent ook Gewend zijn, geoefend zijn in een ding, om het goed te doen. Weten hoe je met menigtes moet spreken. Hij weet hoe hij moet overhalen. Hij weet hoe hij moet behagen. Hij weet hoe hij grappen moet maken. Hij weet hoe hij zijn passies moet overwinnen. Hij weet hoe hij gematigd moet zijn, hoe hij met weinig tevreden kan zijn. Hij weet hoe hij uit de problemen moet komen. Hij weet niet hoe te antwoorden als hij aangesproken wordt.
Savoir vivre, Zich in de wereldlijke handel gedragen met alle consideratie, en zelfs alle voorzorgsmaatregelen, die een eerlijk man tegenover anderen verplicht is te nemen. Hij weet hoe hij moet leven. Hij weet niet hoe hij moet leven. Weten hoe je moet leven wordt ook gebruikt in de naamwoordelijke betekenis. Zie SAVOIR-VIVRE.
Savoir bien le monde, de gebruiken van een goede samenleving kennen en in praktijk brengen. Hij kent de wereld goed. Het wordt ook wel in de volksmond gezegd: Hij kent zijn wereld, hij kent zijn wereld goed, Hij is goed op de hoogte van de mensen met wie hij omgaat.
Fam., Hij kent zijn linkerhand niet van zijn rechter, Hij is zonder intelligentie.
SAVOIR betekent ook De macht, de kracht, de middelen, het adres, de vaardigheid hebben om iets te doen. Ik zal weten hoe ik hem kan laten gehoorzamen. Ik kan mezelf goed verdedigen. Ik weet het niet, ik zou niet weten wat te doen. Hij kon er niet mee omgaan. In de betekenis van pouvoir, wordt het vooral gebruikt met de voorwaardelijke en met de ontkenning ne. Ik kan niet doen wat je me zegt. Kun je niet zo ver gaan? Je kunt niet geestiger zijn.
SAVOIR betekent ook: leren, onderricht worden, over iets geïnformeerd worden. Je zult weten dat… Zodat je dat zult weten. Het is noodzakelijk om te weten, het is goed om te weten dat… Het valt nog te bezien of hij zal toestemmen.
Om bekend te maken, te instrueren, iemand per brief, per bericht te informeren. Ik heb hem op de hoogte gebracht van het succes van deze zaak. Ik liet hem weten hoe het gebeurd was, hoe het gegaan was. Laat me weten hoe het ging. Hij liet mij weten dat hij in goede gezondheid was aangekomen.
Dit is weten, weten, en meer in het algemeen Weten, Manieren van spreken die worden gebruikt om de dingen in kwestie te specificeren. Er is voor tienduizend francs aan meubilair verkocht, te weten: twee wandtapijten voor zoveel, enz. Het leger bestond uit twintigduizend man, dat wil zeggen, tienduizend infanteristen, enz. Het wordt ook in de volksmond gebruikt om aan te geven dat men aan iets twijfelt. U zegt mij dat zij allen in gelijke mate aan deze zaak zullen bijdragen; het is te weten of zij het kunnen, te weten of zij het zullen; te weten of u het zult goedkeuren.
Het voltooid deelwoord
SU wordt gebruikt als een mannelijk zelfstandig naamwoord en geeft de kennis aan die men van iets heeft. Het wordt nauwelijks gebruikt, behalve in deze bewoording: In plain sight.

.

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *