Articles

Let op je hand- en lichaamstaal als je in Azië bent

Posted on
door Bernadine Racoma
– 27 maart 2018
9 9108 1

Als het weer koeler wordt op het westelijk halfrond, gaan mensen op zoek naar warmere oorden met veel activiteiten en bezienswaardigheden om te bezoeken, waaronder stranden. Een van de favoriete bestemmingen van westerlingen is Azië, dat tal van uitstekende bezienswaardigheden, een verscheidenheid aan activiteiten en veel zon en surfen biedt.

Aziatische landen zijn doordrenkt van tradities, eeuwenoude overtuigingen en gewoonten, waarvan vele niet bekend zijn bij buitenlanders. Elk land ter wereld heeft zijn eigen gewoonten en tradities, net zoals de meeste landen hun eigen officiële of gemeenschappelijke talen hebben.

Het is belangrijk dat reizigers begrijpen dat sommige dingen, waaronder de lichaamstaal en handgebaren waarmee zij zeer vertrouwd zijn en die zij als normaal aanvaarden, in andere culturen anders kunnen betekenen. In veel gevallen kan een buitenlander als onbeleefd worden bestempeld of in sommige landen met de wet in aanraking komen door wat als een onschuldig gebaar kan worden beschouwd. Het beste is om ze te leren om te voorkomen dat je een gênante fout begaat.

Dus als je van plan bent om naar een deel van Azië te reizen om een broodnodige R&R te hebben, zijn hier een paar dingen die je moet vermijden. Let op je lichaamstaal en je handgebaren wanneer je buiten bent en onder de lokale bevolking in Aziatische landen. Sommige veel voorkomende houdingen en handgebaren zijn onschuldig en universeel geaccepteerd. Andere zullen u bestempelen als onbeleefd of onbeschaafd.

De betekenis van handgebaren varieert

Lichaamstaal is krachtiger dan woorden en in Aziatische landen, die zoveel expressieve manieren hebben om over te brengen hoe ze zich voelen, is het belangrijk om te leren welke handgebaren en houdingen worden geaccepteerd en welke niet.

Punt met uw vingers

Wanneer u in China bent, zorg er dan voor dat u niet met uw vinger naar iets en naar mensen wijst, want dit is beledigend. In China wordt dit gebaar alleen naar honden gemaakt. Als u wilt dat iemand naar u toekomt, wenk hem dan door uw hand uit te steken, met de palm naar beneden en schuin naar u toe. Beweeg uw hand als een op en neer gaande golf, waarmee u de persoon duidelijk maakt dat u hem of haar roept.

Wees echter niet beledigd als u ziet dat Chinezen met hun middelvinger naar dingen wijzen. Dat is een gewoon gebaar en betekent niets, in tegenstelling tot wat het in het Westen betekent.

Steken je pink uit

Een ander ding dat je in China niet moet doen, is je pink uitsteken. Dit betekent dat iets je niet gelukkig maakt. Voor de Chinezen is het handgebaar als het geven van een duim omlaag-teken.

Het V-teken

Een ding waar u aan moet wennen is het zien van de jongere generatie die het “V”-teken maakt bij het nemen van foto’s. Het V-teken wordt gemaakt met de handpalmen naar voren gericht. Jonge mensen, vooral jonge meisjes, maken dit teken als een truc om hun gezicht schattiger en kleiner te laten lijken. Het is een onderdeel van de kawaii-esthetiek die door Japanse meisjes wordt gepromoot als een teken van schattigheid.

Handen in je broekzak

Als je Japan of Zuid-Korea bezoekt, zorg er dan voor dat je je handen niet in je broekzak steekt. In sommige landen wordt dit als cool beschouwd, maar in deze twee buurlanden maakt het gebaar u onbeleefd en arrogant.

Het uitreiken van uw visitekaartje

Als u zaken doet in Japan of Zuid-Korea, onthoud dan dat het tonen van respect aan gezagsdragers of mensen die ouder zijn dan u erg belangrijk is. Wanneer u uw visitekaartje overhandigt, moet u beide handen gebruiken. Tegelijkertijd moet u uw hoofd licht buigen. Dit is de standaard etiquette voor mensen die zaken doen in het land. Het betekent ook dat u de persoon respecteert.

Het vasthouden van iemands blik

Er is een gezegde dat de ogen de vensters naar de ziel zijn. Sommige mensen geloven dat je iemand in de ogen moet kijken als je met hem praat. In sommige Aziatische landen is het onbeleefd om de persoon met wie je praat in de ogen te kijken of vast te houden, vooral als de persoon ouder of hoger in positie of status is dan jij. Voor hen is het een teken van beleefdheid.

Hoewel, je krijgt te maken met lange blikken van Aziatische mensen als je er duidelijk “buitenlands” uitziet. Ze willen niet staren. Ze zijn alleen nieuwsgierig naar u.

Handdrukken uitwisselen

Hoewel het in verschillende culturen heel gebruikelijk is om handdrukken uit te wisselen als een vorm van begroeting, zijn er in verschillende landen in Azië verschillende manieren om iemand te begroeten. In Japan is het beleefder om een diepe buiging te maken in plaats van iemand de hand te schudden.

Fiji ligt niet in Azië, maar in het westen van de Stille Zuidzee. Maar als u uw vakantie op dit eiland doorbrengt, houd er dan rekening mee dat wanneer een Fijiër u de hand schudt, hij uw hand de hele tijd vasthoudt terwijl u een groet uitwisselt. Het wordt als onbeleefd beschouwd als u zich losrukt.

Als u in India bent, brengt u uw handen samen in plaats van iemand de hand te schudden. Als uw handpalmen tegen elkaar liggen, zoals bij een gebed, kantelt u uw hoofd iets naar beneden en begroet u de persoon met “Namaste” met uw handen dicht bij uw borst.

“Praat tegen de hand”

Het gebaar zelf is in de meeste landen onbeleefd. Maar als je in Pakistan bent, is het gebaar agressiever. Pakistanen nemen aan dat je ze vertelt dat je poep in hun gezicht gaat wrijven.

Het krullen van je wijsvinger

Het krullen van je wijsvinger is een gebaar om een hond te roepen. Anderen gebruiken het gebaar onbewust om iemand te roepen dichterbij te komen. In sommige culturen wordt dit gebaar door een vrouw gebruikt om een man te verleiden.

Maar als je in de Filippijnen bent, maak dan niet de fout dit gebaar te doen, want je kunt er een gebroken vinger aan overhouden of erger nog, gearresteerd worden. Het wordt ook beschouwd als een onbeleefde actie in Japan. Het gebaar betekent iets ergers in Singapore. In dit land betekent het krullen van je vinger de dood.

Duimen omhoog

In veel landen in het Westen en in sommige delen van Azië is het geven van het “duimen omhoog”-teken een teken dat je het ergens mee eens bent of iets goedkeurt. Maar dat is niet het geval in Bangladesh. In dit land wordt dit als een belediging gebruikt.

Het aanraken van iemands hoofd

Vele delen van Azië, zoals Cambodja, Laos, Thailand en China, hebben een grote populatie boeddhisten. Voor deze religieuze sekte is het hoofd, als hoogste lichaamsdeel, heilig, terwijl de voeten aanzienlijk vuil zijn. Wanneer u op deze plaatsen bent, denk er dan aan het hoofd van iemand niet aan te raken, want dat wordt als indringend beschouwd. Op dezelfde manier wordt het als beledigend beschouwd om de onderkant van je voeten te laten zien of met je voeten naar een ander te wijzen.

Zorg goed voor je eetstokjes

Het is leuk om met eetstokjes te eten als je in China, Zuid-Korea of Japan bent. Maak echter niet de fout om je eetstokjes rechtop in een kom rijst te steken. Het wordt als ongeluk beschouwd omdat het op een begrafeniswierook lijkt en als symbool van de dood wordt opgevat.

Ook als u in Zuid-Korea of China eet, moet u niet iemand vragen u het eten door te geven of uw handen op schoot te houden, wat in het Westen gebruikelijk is. In deze landen moet je meedoen met de actie en je hand uitsteken naar het heerlijke eten dat je wilt.

Handen gebruiken bij het eten

Houd eraan om je handen te wassen voor het eten – dit is iets wat je al vroeg wordt geleerd. Als u Maleisië, Indonesië, Bangladesh, India en Nepal bezoekt, wordt het eten met de rechterhand als beleefd beschouwd. In deze landen wordt de linkerhand gebruikt voor toiletactiviteiten en mag niet worden gebruikt om voedsel aan te raken.

Het bedienen van anderen

In Zuid-Korea, China en Japan wordt het als zeer beleefd beschouwd om drank of thee voor iedereen in te schenken voordat je er een voor jezelf inschenkt. Bovendien wordt het als onbeleefd beschouwd om een drankje of een maaltijd te weigeren. Zuid-Koreanen bieden iemand een biertje of soju aan als teken van vriendschap, en daarom wordt het als een persoonlijke belediging beschouwd als u weigert het aan te nemen.

Neus snuiten

In sommige culturen is het aanvaardbaar uw neus te snuiten terwijl u aan tafel zit, zolang u zich maar excuseert en wegdraait. Maar als u op vakantie bent in Japan, China of Zuid-Korea, waar de wasabi of pepers uw neus kunnen doen snuiten, snuit uw neus dan zo discreet en geruisloos mogelijk. U kunt van tafel gaan en uw neus snuiten in het toilet of op een plek waar niemand u kan zien of horen.

Gebruik beide handen

Ook hier geldt dat u op populaire bestemmingen in Oost-Azië, zoals China, Japan en Zuid-Korea, beide handen moet gebruiken bij het geven of ontvangen van geld, geschenken of eten. Het wordt als onbeleefd beschouwd om slechts één hand te gebruiken. Dit is ook gebruikelijk in Thailand.

Het kruisen van je vingers

Als je gewend bent je vingers te kruisen om iemand geluk te wensen, doe dit dan niet als je in Vietnam bent. De Vietnamezen hebben een andere betekenis voor dit populaire gebaar. Voor hen is het hetzelfde als iemand de vinger geven.

Fooi geven

Japanse arbeiders vinden het beledigend als iemand hen een fooi geeft. In veel andere landen ontvangen werknemers graag fooien van klanten, omdat ze op die manier hun nettoloon kunnen verhogen. Japanse arbeiders zijn echter trots op wat ze doen en ze worden betaald om hun werk goed te doen. Daarom is het voor Japanners gênant om fooien te ontvangen. Bovendien komt de gever van de fooi betuttelend over.

Defereren naar ouderen

Als u in Zuid-Korea bent en dineert met mensen van verschillende leeftijden, is het belangrijk om naar de ouderen te luisteren. U mag pas beginnen met eten als de oudste of de persoon met de hoogste rang of status begint te eten. Het is ook onbeleefd om van tafel op te staan voordat de oudste van de groep dat heeft gedaan.

Geen kauwgom kauwen

In het vliegtuig mag u best kauwgom kauwen om de pijn in uw oren tijdens het opstijgen te verzachten. Maar als u in Singapore bent, is kauwgom kauwen verboden. Kauwgom op straat spugen levert u een boete op van S$500.

Dit zijn enkele van de belangrijkste herinneringen over lichaamstaal en handgebaren wanneer u Azië bezoekt. Als u echter documenten wilt laten vertalen van en naar om het even welke taal die in Azië wordt gebruikt, neem dan contact op met onze menselijke vertalers bij Day Translations, Inc. U krijgt de eerlijkste prijs, de snelste doorlooptijd en de nauwkeurigste vertaling die mogelijk is. Wij werken 24/7 elke dag van het jaar, dus het maakt niet uit of u al in Azië van uw vakantie geniet of op het punt staat uw vaderland te verlaten. U kunt erop vertrouwen dat Day Translations levert. Bel ons op 1-800-969-6853 of stuur ons een e-mail op [email protected] voor een snelle offerte. U kunt ook Terpy installeren, onze app om ons sneller te bereiken via uw tablet of mobiel. Deze is verkrijgbaar bij Google Play en iTunes.

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *