Articles

Don’t Put All Your Eggs In One Basket

Posted on

Meaning of Idiom 'Don’t Put All Your Eggs in One Basket'

Wkładanie wszystkich jajek do jednego koszyka oznacza ryzyko utraty wszystkiego poprzez posiadanie tylko jednego planu lub pomysłu i całkowite uzależnienie od niego swojego sukcesu.

Ten idiom jest najczęściej używany jako proste ostrzeżenie: „Nie wkładaj wszystkich swoich jajek do jednego koszyka”, co oznacza, aby nie polegać na jednym planie lub pomyśle. 1Heacock, Paul. Cambridge Dictionary of American Idioms. Cambridge: Cambridge UP, 2010.,2Kirkpatrick, Elizabeth M. The Wordsworth Dictionary of Idioms. Ware: Wordsworth, 1995.

Chcesz zobaczyć więcej filmów z Idioms.Online? Subskrybuj nasz kanał na YouTube!

Przykłady użycia

„Wiem, że chcesz być aktorem, ale musisz mieć jeszcze dobre wykształcenie. Nie wkładaj wszystkich swoich jajek do jednego koszyka.”

„Złożyłem podanie do dziesięciu różnych uczelni. I didn’t want to put all my eggs in one basket.”

put all your eggs in one basket idiom meaning

Origin

Ten idiom pochodzi ze starego przysłowia, najprawdopodobniej hiszpańskiego lub włoskiego, i po raz pierwszy znalazł się w druku w XVII wieku. Nawiązuje do zbierania wszystkich jajek od kur w jednym koszyku, tak że jeśli upuścisz koszyk, stracisz wszystkie jajka.

Pojawia się w Don Kichocie Miguela de Cervantesa (1615):

„…wycofać się nie znaczy uciec, a zostać nie jest mądrym działaniem, gdy jest więcej powodów do strachu niż do nadziei; ’tis the part of a wise man to keep himself today for tomorrow, and not venture all his eggs in one basket.”

Znajduje się ono również w A Common Place of Italian Proverbs and Proverbial Phrases autorstwa Giovanni Torriano (1666).

Jest ono podobne do starszego przysłowia, pierwotnie łacińskiego: „Venture not all in one ship”. Albo nie powierzaj wszystkich swoich dóbr jednemu statkowi.

Mark Twain, w Pudd’nhead Wilson (1894) grał na idiomie humorystycznie:

Uwaga, głupiec mówi: 'Nie wkładaj wszystkich swoich jaj do jednego koszyka' – co jest tylko sposobem powiedzenia: 'Rozrzuć swoje pieniądze i swoją uwagę'; ale mądry człowiek mówi: 'Włóż wszystkie swoje jaja do jednego koszyka i – pilnuj tego koszyka'. 3Heacock, Paul. Cambridge Dictionary of American Idioms. Cambridge: Cambridge UP, 2010.,4Manser, Martin H., et al. The Facts on File Dictionary of Proverbs. Facts On File, 2007.,5Ammer, Christine. American Heritage Dictionary of Idioms. Boston: Houghton Mifflin Harcourt, 2013

Więcej Idiomów Zaczynających się na P

  • Pull Someone’s Leg
  • Pay Through the Nose
  • Put the Pedal to the Metal
  • Proof is in the Pudding, the
  • Put in One’s Two Cents Worth

Więcej 'All' Idioms

  • After All
  • Not For All the Tea in China
  • All That Glitters Is Not Gold
  • Put All Your Cards On the Table
  • Not All It’s Cracked Up To Be

More Egg Idioms

  • Last One In is a Rotten Egg
  • Good Egg
  • Bad Egg

Więcej Idiomów o Put

  • Put the Pedal to the Metal
  • Put in One’s Two Cents Worth
  • Put in One’s Two Cents Worth
  • Put Someone Out To Pasture
  • Put Up Or Shut Up
  • Put Your Money Where Your Mouth Is

Ta strona zawiera jeden lub więcej linków partnerskich. Zobacz pełne ujawnienie afiliacji.

YouTube i Grupa na Facebooku

  • Grupa na Facebooku
  • YouTube

Źródła

↲1 Heacock, Paul. Cambridge Dictionary of American Idioms. Cambridge: Cambridge UP, 2010.
↲2 Kirkpatrick, Elizabeth M. The Wordsworth Dictionary of Idioms. Ware: Wordsworth, 1995.
↲3 Heacock, Paul. Cambridge Dictionary of American Idioms. Cambridge: Cambridge UP, 2010.
↲4 Manser, Martin H., et al. The Facts on File Dictionary of Proverbs. Facts On File, 2007.
↲5 Ammer, Christine. American Heritage Dictionary of Idioms. Boston: Houghton Mifflin Harcourt, 2013

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *