Piosenka (wraz z Panzerlied) jest używana przez Kuromorimine Girls Academy.
Na wrzosowisku kwitnie mały kwiat
Wersja oryginalna
GuP -. Wersja Off Vocal
Auf der Heide blüht ein kleines Blümelein
und das heißt: Erika
Gorąca od stu tysięcy małych pszczół
Bohaterką jest Erika
bo jej serce jest pełne słodyczy
delikatna woń płynie z kwiecistej sukni
Na wrzosowisku kwitnie mały kwiat
i to się nazywa: Erika
W ojczyźnie mieszka mała panna
i to się nazywa: Erika
Ta panna jest moją wierną kochanką
i moim szczęściem, Erika
Gdy wrzos zakwita czerwono-purpurowo
śpiewam jej na powitanie tę pieśń
Na wrzosie zakwita mały kwiatek
i nazywa się on: Erika
W mojej małej komnacie też kwitnie mały kwiat
i nazywa się: Erika
O świcie i o zmierzchu
Patrzy na mnie, Erika
I wtedy wydaje mi się, jakby mówił na głos
Czy myślisz też o swojej małej oblubienicy?
W ojczyźnie płacze za tobą panna
I to się nazywa: Erika
Na wrzosowisku, kwitnie mały kwiatek
i nazywa się Erika
Szczęśliwie sto tysięcy małych pszczółek
kołysze się wokół Eriki
Bo jej serce jest pełne słodyczy
Czuły zapach ulatnia się z jej kwiecistej sukni
Na wrzosowisku, kwitnie mały kwiatek
i nazywa się Erika
W domu mieszka mała panienka
i nazywa się Erika
Ta dziewczynka jest moim wiernym ulubieńcem
i moją radością, Erika!
Kiedy wrzos zakwita czerwonawą purpurą
Śpiewam jej tę pieśń na powitanie
Na wrzosowisku kwitnie mały kwiatek
i nazywa się Erika
W moim pokoju, też kwitnie mały kwiatek
I nazywa się Erika
Już w szarości świtu, jak o zmierzchu
Patrzy na mnie, Erika!
A potem do mnie jakby na głos mówi
Czy myślisz o swojej narzeczonej?
Z powrotem w domu, panna płacze za tobą
i nazywa się Erika
Trivia
- Drugi dowódca Kuromorimine, Erika Itsumi, nosi imię po tej piosence.
- Piosenka pojawia się bez tekstu i skomponowana na nowo z zachowaniem rytmu z różnymi instrumentami.
- Piosenka jest jak niemiecki odpowiednik Katiuszy, która jest o kobiecie czekającej na powrót ukochanego z wojny.
- Ta piosenka pojawiła się również jako OST w innym anime o tematyce II wojny światowej, Strike Witches. I jest śpiewana w odpowiednim japońskim tekście.