Articles

Wubba Lubba dub-dub

Posted on
S2e4 wubba lubba dub dub.png

Wubba Lubba Dub-Dub jest Rick’s catchphrase, który wielokrotnie używa w show, głównie w sezonie pierwszym. Używa tej frazy za każdym razem, gdy jest szczęśliwy lub robi sobie żarty.

Biografia

Niedługo pod koniec odcinka Meeseeks and Destroy, Rick po raz pierwszy wymyślił swoje powiedzonko, używając go, gdy żartował o Meeseeks Box. Rick powiedział, że jego hasło było oparte na hasło Arsenio, który użył na jego show.

W odcinku Raising Gazorpazorp, Rick wrócił, że hasło i uczynił go powtarzające się rzeczy.

W odcinku Ricksy Business, Rick użył catchphrase wiele razy, a Birdperson wyjaśnia Morty’emu, że w jego języku oznacza to „Jestem w wielkim bólu, proszę pomóż mi”, na co Morty odpowiada „Mam dla ciebie wiadomość, że mówi to ironicznie”. Pod koniec odcinka Rick zastąpił swoje hasło „I don’t give a FUUUUUCK!!!”. Chociaż jego catchphrase zostało zastąpione w tym odcinku, został usłyszany używając go kilka razy w Sezonie 2.

Tiny Rick mówi jego odmianę, ale to nie to samo.

Episode Appearances

  • Meeseeks and Destroy
  • Raising Gazorpazorp
  • Something Ricked This Way Comes
  • Close Rick-Counters of the Rick Kind
  • Ricksy Business
  • Total Rickall
  • Big Trouble In Little Sanchez (Variation)

Trivia

  • Termin ten jest używany jako Google Easter Egg. Wyszukiwanie „Wubba Lubba Dub Dub”, da ci wynik, „Czy miałeś na myśli: Jestem w wielkim bólu. Proszę, pomóż mi?”.
  • Uważa się, że ta fraza jest kryptycznym odniesieniem do „Ojców i synów” Turgieniewa
    • Może to być odniesienie do Crazy Frog.
  • Patrząc na to, jak Malutki Rick próbował ostrzec Morty’ego i Summer o swojej sytuacji, wariacja użytego przez niego zwrotu może być językiem Ptasiej osoby dla „Moje życie jest kłamstwem” lub podobnym zwrotem.

.

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *