Articles

Yendo, llendo czy iendo

Posted on

Poprawny sposób wymawiania i pisania tego słowa to yendo. Yendo jest formą gerund czasownika ir. Formy llendo lub iendo są niepoprawne i należy ich unikać.

Pomyłka w mówieniu lub pisaniu iendo zamiast yendo może być spowodowana potrzebą odczuwaną przez mówiącego, aby uświadomić sobie fonem /i/ czasownika ir.

Jednakże w języku hiszpańskim, w pozycji międzygłosowej lub w wyrazie inicjalnym, fonem /i/ przyjmuje brzmienie spółgłoski palatalnej /y/. To zjawisko fonetyczne nazywane jest palatalizacją.

Więc, na przykład, gerunds od czasowników construir i huir nie są ani construiendo ani huiendo, ale construendo i huyendo. Podobnie, ten gerund jest wymawiany i pisany z /y/, going.

Llendo, tymczasem, jest powszechnym błędem ortograficznym, częstym zwłaszcza w regionach, gdzie dźwięki /ll/ i /y/ przestały być rozróżniane.

To zjawisko w języku hiszpańskim jest znane jako yeísmo i jest dość powszechne w świecie hiszpańskojęzycznym.

Zobacz również Czym jest yeísmo?

W skrócie, niepoprawne będzie napisanie: „¿Cómo te está llendo en tu nuevo empleo?”, lub powiedzenie: „Estoy iendo al mercado”. Poprawna pisownia dla tej bezosobowej formy czasownika ir to yendo.

Na przykład:

  • Sytuacja wymyka się spod kontroli..
  • Mam nadzieję, że świetnie sobie radzisz w nowej pracy.
  • Już idziemy po kwiaty; przygotuj bukiet, proszę.
  • Wybierałam się do supermarketu, kiedy dostałam twoją wiadomość.
  • Czy nadal chodzisz na zajęcia jogi?

Zobacz także Vaya, Valla, Baya lub Balla.

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *