Poprawny sposób wymawiania i pisania tego słowa to yendo. Yendo jest formą gerund czasownika ir. Formy llendo lub iendo są niepoprawne i należy ich unikać.
Pomyłka w mówieniu lub pisaniu iendo zamiast yendo może być spowodowana potrzebą odczuwaną przez mówiącego, aby uświadomić sobie fonem /i/ czasownika ir.
Jednakże w języku hiszpańskim, w pozycji międzygłosowej lub w wyrazie inicjalnym, fonem /i/ przyjmuje brzmienie spółgłoski palatalnej /y/. To zjawisko fonetyczne nazywane jest palatalizacją.
Więc, na przykład, gerunds od czasowników construir i huir nie są ani construiendo ani huiendo, ale construendo i huyendo. Podobnie, ten gerund jest wymawiany i pisany z /y/, going.
Llendo, tymczasem, jest powszechnym błędem ortograficznym, częstym zwłaszcza w regionach, gdzie dźwięki /ll/ i /y/ przestały być rozróżniane.
To zjawisko w języku hiszpańskim jest znane jako yeísmo i jest dość powszechne w świecie hiszpańskojęzycznym.
Zobacz również Czym jest yeísmo?
W skrócie, niepoprawne będzie napisanie: „¿Cómo te está llendo en tu nuevo empleo?”, lub powiedzenie: „Estoy iendo al mercado”. Poprawna pisownia dla tej bezosobowej formy czasownika ir to yendo.
Na przykład:
- Sytuacja wymyka się spod kontroli..
- Mam nadzieję, że świetnie sobie radzisz w nowej pracy.
- Już idziemy po kwiaty; przygotuj bukiet, proszę.
- Wybierałam się do supermarketu, kiedy dostałam twoją wiadomość.
- Czy nadal chodzisz na zajęcia jogi?
Zobacz także Vaya, Valla, Baya lub Balla.