Articles

27 Idiomes et expressions allemandes hilarantes de tous les jours

Posted on

Apprendre l’allemand ? Ne vous faites pas  » singer « . Parlez comme un natif avec ces 27 idiomes et expressions allemands hilarants de tous les jours.

J’adore les idiomes allemands parce qu’ils sont pleins de références à des aliments allemands populaires comme les saucisses, les petits pains et la moutarde ! Miam ! Non seulement cela vous donne un aperçu de sa culture et de son histoire, mais ce sont des références excentriques comme celles-ci qui vous aident à vous souvenir de telles choses.

Lorsque vous commencez à parler une langue étrangère, vous aurez pas mal de ratés de justesse. Parfois, vous traduisez les choses littéralement, ou vous oubliez simplement d’appliquer une règle de grammaire. C’est le cas de l’allemand et de bien d’autres langues. Que vous soyez débutant, intermédiaire ou que vous ayez besoin d’une remise à niveau, consultez ces cours d’allemand populaires donnés par la professeure d’allemand Kerstin Cable de Fluent Languages.

Les phrases idiomatiques sont essentielles pour aider à sonner comme un natif et parfois, seule une idiome peut vous aider à exprimer exactement ce que vous voulez dire. C’est pourquoi j’ai organisé une liste impressionnante d’idiomes allemands courants avec leurs traductions littérales plus leur équivalent anglais. Viel Glück !

ein Fisch auf dem Trockenen

Idioties allemandes ein Fisch auf dem TrockenenLittéralement : un poisson au sec
Equivalent anglais : un poisson hors de l’eau

Da liegt der Hund begraben

Idiomes allemands Da liegt der Hund begraben

Idiomes allemands Da liegt der Hund begraben

Littéralement : C’est là que le chien est enterré
Equivalent anglais : C’est le cœur du problème

Die Daumen drücken!

Idiomes allemands Die Daumen drucken

Idiomes allemands Die Daumen drucken

Littéralement : Appuyez sur les pouces!
Equivalent anglais : Croisez les doigts!

Viel Glück ! Ich drücke dir die Daumen!
(Bonne chance ! Je croise les doigts pour vous !)

Wo sich Fuchs und Hase gute Nacht sagen

Idiomes allemands Wo sich Fuchs-und Hase gute Nacht sagen

Idiomes allemands Wo sich Fuchs-und Hase gute Nacht sagen

Littéralement : Là où le renard et le lièvre se disent bonne nuit
Equivalent anglais : Au milieu de nulle part ou dans les bois

Ich bin fix und fertig

Idiomes allemands Ich bin fix und fertig

Idiomes allemands Ich bin fix und fertig

Littéralement : Je suis rapide et prêt
Equivalent anglais : Je suis éreinté ou je suis épuisé

Du nimmst mich auf den Arm !

Idiomes allemands Du nimmst mich auf den Arm

Idiomes allemands Du nimmst mich auf den Arm

Littéralement : Tu me prends à ton bras !
Equivalent anglais : Tu me fais marcher !

C’est un saut de chat

Idiomes allemands C'est un saut de chat

Idiomes allemands C'est un saut de chat

Littéralement : C’est un saut de chat
L’équivalent anglais : C’est à deux pas

Dormir comme une marmotte

Idiomes allemands Dormir comme une marmotte

Idiomes allemands Dormir comme une marmotte

Littéralement : Dormir comme une marmotte

Equivalent anglais : Sleep like a log

beating around the bush

Littéralement : parler autour du porridge chaud
Equivalent anglais : de tourner autour du pot

Vous pouvez prendre du poison sur cela

Idiomes allemands Vous pouvez prendre du poison sur cela

Idiomes allemands Vous pouvez prendre du poison sur cela

Littéralement : You can take poison on that
Equivalent anglais : Vous pouvez parier votre vie sur cela

make an ape of yourself

Idiomes allemands make an ape of yourself

Idiomes allemands make an ape of yourself

Littéralement : Faire un singe de vous-même
Equivalent anglais : Se ridiculiser

Faire d’une pierre deux coups

Idiomes allemands faire d'une pierre deux coups

Faire d'une pierre deux coups

Littéralement : tuer deux mouches d’un seul coup
Equivalent anglais : faire d’une pierre deux coups

pour avoir une saucisse supplémentaire

Idiomes allemands pour avoir une saucisse supplémentaire

Idiomes allemands pour avoir une saucisse supplémentaire

Littéralement : Pour demander une saucisse supplémentaire
Equivalent anglais : demander un traitement spécial

Himmel und Hölle in Bewegung setzen

Idiomes allemands Himmel und Holle in Bewegung setzen

Idiomes allemands Himmel und Holle in Bewegung setzen

Littéralement : Mettre le ciel et l’enfer en mouvement
Equivalent anglais : to move heaven and earth

Da steppt der Bär

Idiomes allemands Da steppt der Bar

Idiomes allemands Da steppt der Bar

Littéralement : L’ours y danse
Equivalent anglais : Ce sera une bonne fête

Une expression similaire à celle-ci est  » l’air brûlant  » avec une signification identique :
Da brennt die Luft !

Tomaten auf den Augen haben

Indices allemands Tomaten auf den Augen haben

Indices allemands Tomaten auf den Augen haben

Littéralement : avoir des tomates sur les yeux
Equivalent anglais : être inconscient de ce qui se passe autour de soi

den Nagel auf den Kopf treffen

Idiomes allemands den Nagel auf den Kopf treffen

Idiomes allemands den Nagel auf den Kopf treffen

Littéralement : to hit the nail on the head
Equivalent anglais : frapper l’ongle sur la tête

Ich verstehe nur Bahnhof

Idiomes allemands Ich verstehe nur Bahnhof

Idiomes allemands Ich verstehe nur Bahnhof

Littéralement : Je ne comprends que  » gare « . »
Equivalent anglais : Tout est grec pour moi

weggehen wie warme Semmeln

Idiomes allemands weggehen wie warme Semmeln

Idiomes allemands weggehen wie warme Semmeln

Littéralement : Aller comme des petits pains chauds
Equivalent anglais : Partir ou se vendre comme des petits pains

Il doit ajouter sa moutarde à tout

Idiomes allemands Il doit ajouter sa moutarde à tout

Idiomes allemands Il doit ajouter sa moutarde à tout

Littéralement : Pour y ajouter votre moutarde
Equivalent anglais : Ils donnent leurs deux cents

Connaître les idiomes allemands comme le dos de la main

Connaître les idiomes allemands comme le dos de la main

Connaître les idiomes allemands comme le dos de la main

Littéralement : Connaître quelque chose comme la poche de son gilet
Equivalent anglais : Connaître comme le fond de sa poche

Ne pas louer le jour avant le soir

Idiomes allemands Ne pas louer le jour avant le soir

Idiomes allemands Ne pas louer le jour avant le soir

Littéralement : Ne louez pas le jour avant le soir.
Equivalent anglais : Ne comptez pas vos poussins avant qu’ils n’éclosent

ein Ohr abkauen

Idiomes allemands ein Ohr abkauen

Idiomes allemands ein Ohr abkauen

Littéralement : mâcher l’oreille de quelqu’un
Equivalent anglais : to talk someone’s ear off

klar wie Kloßbrühe

Idiomes allemands klar wie Klossbruhe

Idiomes allemands klar wie Klossbruhe

Littéralement : clair comme du bouillon de boulettes
Equivalent anglais : crystal clear

dumm wie Bohnenstroh

Idiomes allemands dumm wie Bohnenstroh

Idiomes allemands dumm wie Bohnenstroh

Littéralement : aussi bête qu’un haricot de paille
Equivalent anglais : aussi épais qu’une brique

die Kirche im Dorf lassen

Idiomes allemands die Kirche im Dorf lassen

Idiomes allemands die Kirche im Dorf lassen

Littéralement : laisser l’église dans le village
Equivalent anglais : to not get carried away

ich habe Schwein gehabt

Idiomes allemands ich habe Schwein gehabt

Idiomes allemands ich habe Schwein gehabt

Littéralement : J’ai eu un cochon !
Equivalent anglais : I’ve had a stroke of luck !

Si vous voyagez en Allemagne, assurez-vous de rafraîchir vos phrases de voyage en allemand.

Postages allemands similaires

  • 13 erreurs de grammaire allemande courantes que vous faites et comment les corriger immédiatement
  • 50 phrases allemandes amusantes qui égayeront votre journée
  • Guide de phrases de voyage allemandes de survie avec prononciation
  • Guide de phrases de voyage suisses allemandes de survie
  • Itinéraire de 3 jours à Berlin : Les 19 meilleures choses absolues à faire à Berlin

Vous voulez en savoir plus sur l’apprentissage des langues ? Commencez ici !

  • 14 des meilleures ressources d’apprentissage des langues que vous devriez utiliser
  • 11 raisons de changer de vie pour lesquelles vous devriez apprendre une langue
  • 23 cadeaux sympas pour les apprenants de langues qu’ils vont réellement utiliser et aimer
  • 42 belles citations inspirantes pour les apprenants de langues
  • Conseils pour l’apprentissage des langues : 11 polyglottes révèlent les secrets de leur réussite
  • Les 10 meilleures façons d’apprendre une langue mieux et plus vite
  • Comment apprendre l’italien avant votre voyage
  • Guides gratuits de phrases de voyage
  • Comment une  » patate  » a amélioré ma prononciation du français
  • Combien de langues existe-t-il dans le monde ?
  • Des expressions idiomatiques hilarantes qui égayeront votre journée

Vers vous !

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *