Articles

‘Aegyo’, ‘maknae’ : Comment les mots coréens composent le vocabulaire unique des fans de K-pop

Posted on

L’utilisation de mots coréens est devenue une tendance chez les fans de K-pop et de K-drama du monde entier.
Certains mots et argot qui reviennent fréquemment dans la culture populaire coréenne sont intégrés dans le langage quotidien des fans.
Ces mots incluent « oppa », le terme utilisé par les femmes pour appeler affectueusement les hommes plus âgés, et « aegyo », qui fait référence à une démonstration de mignonnerie. Les mots coréens sont parfois modifiés pour une orthographe et une prononciation adaptées à l’anglais. « Kyeopta » (prononcé à l’origine « gwiyeopda ») signifie « c’est mignon », et « bogoshipo » (« bogosipeo ») signifie « tu me manques ».
Ces mots sont souvent le reflet d’une facette spécifique de la culture coréenne qui ne peut être facilement traduite en anglais.

Une capture d’écran montre des résultats de recherche sur YouTube comportant le mot coréen « aegyo ». (YouTube)

Le contenu relatif à ces termes abonde en ligne. YouTube déborde de compilations des « meilleures scènes d’aegyo » des idoles de la K-pop. Le YouTuber Kennie J. D., qui publie des vidéos sur la langue et la culture coréennes, a consacré une vidéo à l’ambiguïté et à la difficulté d’utiliser le terme « oppa » du point de vue d’un étranger. Les fans se réfèrent fréquemment aux plus jeunes membres des groupes de K-pop en tant que « maknae », le mot coréen pour « plus jeune frère ou sœur ».
En août, une série de comédie romantique portant une phrase coréenne dans son titre a démarré aux Philippines. La série s’appelle « My Korean Jagiya » — « jagiya » étant un terme coréen utilisé pour désigner un amant, semblable à « babe » ou « honey ».
L’héroïne Gia, jouée par Heart Evangelista, est une pétillante fan de drames coréens qui rencontre sans le savoir son béguin de longue date, l’ancienne superstar coréenne Kim Jun-ho, jouée par Alexander Lee.
En février dernier, Fandom Media, un collectif d’auteurs qui écrivent sur divers aspects de la culture pop coréenne, a publié un livre intitulé « K-pop Dictionary : 400 Essential K-pop & K-drama Vocabulary & Examples Every Fan Must Know », qui est disponible sur Amazon.
Le livre, écrit par l’Américain d’origine coréenne Kang Woo-sung, comprend tout, des mots de tous les jours comme « chingu » (ami) et « jinjja » (vraiment) aux argotiques contemporains comme « hul » et « daebak », des énoncés utilisés pour indiquer la surprise, le choc ou la joie, et « aigoo », utilisé lorsque quelqu’un souffre ou est incrédule.
Il présente également un argot obscur du fandom de la K-pop, comme « sasaeng », qui désigne des fans excessifs et obsessionnels qui traquent les maisons et la vie privée de leurs stars préférées. ar Rumy Doo ([email protected])

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *