Articles

Apprenez la prononciation parfaite de l’espagnol : 11 Sons problématiques qui vous font ressembler à un gringo

Posted on

Quelle est la question la plus flatteuse qu’un hispanophone non natif puisse recevoir ?

« ¿De dónde eres ? ¿Argentine ? »

Wow. C’est juste le compliment ultime.

Sérieusement, ça ne peut pas être mieux que ça.

Lorsque les gens penseront que vous venez d’un pays hispanophone, vous saurez que votre espagnol a enfin atteint un nouveau niveau d’excellence.

Mais vous ne pouvez pas y arriver sans une prononciation parfaite, quelle que soit la fluidité avec laquelle vous pouvez enchaîner les phrases en espagnol.

Si vous avez interagi avec des locuteurs natifs et que vous n’en avez pas encore trompé un, alors vous avez du travail à faire !

Même si vous pensez que vous prononcez parfaitement les mots espagnols, ce n’est probablement pas le cas. Malheureusement, nous entendons notre propre voix bien différemment de ce que les autres entendent. Nous avons des mâchoires qui vibrent, des muscles qui étouffent et toutes sortes d’autres choses qui nous gênent.

Expérience rapide : Enregistrez-vous en train de parler espagnol pendant 1 minute. Repassez-le. Si vous n’avez jamais fait cela auparavant, vous pourriez être surpris par ce que vous entendez.

Oui, bien sûr, votre voix semble plus aiguë et cela craint aussi – mais la grande leçon à retenir devrait être que certains de vos mots espagnols, quelle que soit votre aisance, sonnent toujours un peu faux, voire très faux.

Si vous pensez toujours que votre voix est parfaite, faites jouer l’enregistrement d’un locuteur natif espagnol, puis réécoutez votre voix. Même les locuteurs les plus proches de l’espagnol en tant que deuxième langue ont du mal à perfectionner les sons. Certains sons sortent juste en sonnant un tout petit peu différemment lorsque vous parlez.

C’est tout à fait normal. Heureusement, ce n’est pas une situation désespérée.

Nous avons ciblé ici tous les principaux sons problématiques, et nous savons exactement comment vous pouvez ajuster votre prononciation jusqu’à ce que vous sonniez comme un locuteur natif espagnol.

Téléchargement : Cet article de blog est disponible sous la forme d’un PDF pratique et portable que vous pouvez emporter partout. Cliquez ici pour en obtenir une copie. (Télécharger)

Le long et le court de la prononciation espagnole

Tout le monde vous dira que l’espagnol n’est pas une langue compliquée. Ils vous diront que l’accent est si simple. Vous avez probablement entendu quelqu’un vous dire que  » toutes les voyelles ont toujours le même son, comme, la lettre a fait toujours le même son dans chaque mot, donc c’est beaucoup plus facile de prononcer l’espagnol que l’anglais ! « 

Ok, bien sûr.

D’abord, commençons par aborder avec quelques balles courbes que l’espagnol vous a lancées. Il y a une énorme diversité d’accent, de dialectes, de langage familier et d’argot là-bas. En vous déplaçant d’une ville à l’autre dans le même fichu pays, vous constaterez que l’usage de la langue, le rythme et l’accent changent tous de manière significative grâce à quelques mètres de séparation régionale.

Dans les régions andines d’Amérique latine, vous trouverez un espagnol chantant avec de beaux lilts et une cadence plus lente. Dans les régions côtières, vous avez des locuteurs mile-a-minute qui laissent tomber la dernière syllabe dans la plupart des mots longs et ne prononcent pas une poignée de consonnes. Dans les communautés plus indigènes, l’espagnol se mêle aux mots et aux accents de la langue maternelle locale, ce qui rend les choses encore plus difficiles. Ne me lancez même pas sur les régions des Caraïbes – oubliez tout ce que vous savez sur la prononciation espagnole, car on peut soutenir qu’elles parlent entièrement leur propre langue.

Lorsque je vivais en Équateur, je me suis souvent fait gifler par le choque cultural (choc culturel) simplement en voyageant entre l’Amazonie, les Andes et la côte. Après avoir vécu dans des communautés rurales et lentes de la jungle, une escapade d’un week-end sur la côte a fait que je n’ai pas compris clairement les costeños (habitants de la côte) qui parlent vite pendant le premier jour et demi. Lorsque j’ai voyagé de l’Équateur à la République dominicaine, et à une autre occasion en Argentine, j’ai définitivement flanché un peu avant de reprendre pied en espagnol.

Je l’ai déjà dit et je le répète : les gars de « Qué difícil es hablar el español » ne pourraient pas être plus dans le vrai. Cette vidéo fait sensation sur Internet pour une raison précise.

Mettre la main sur les bases de la prononciation espagnole

Ce sont des choses que vous apprendrez à la volée en voyageant et en interagissant avec des hispanophones natifs. Cependant, Internet offre des moyens d’explorer la diversité des accents espagnols qui existent. Jetez un coup d’œil à ce guide interactif impressionnant et complet créé par l’université d’État de l’Ohio. Cela vous donne une chance d’entendre toutes les différentes prises de position sur la prononciation espagnole que vous rencontrerez dans le monde hispanophone.

Maintenant, pour obtenir une bonne base dans la prononciation espagnole directe et formelle – vous savez, ce à quoi les manuels affirment que les locuteurs natifs ressemblent – vous pouvez explorer quelques autres ressources éducatives. Essayez cet outil génial de l’Université de l’Iowa. Il vous donne un aperçu effrayant et complet de la façon de parler espagnol, et surtout de la façon de produire les différents sons espagnols. Regardez cette cavité nasale se mettre au travail !

Donc, dans ce post, nous allons vous présenter la prononciation typique de l’espagnol. Notre objectif principal est de vous aider à commencer à faire prononcer correctement tous les sons espagnols les plus problématiques. Au-delà de cela, nous allons également vous aider à sonner beaucoup plus décontracté cool-comme un véritable espagnol natif bleu-que vos manuels le feront.

C’est un peu comme apprendre l' » accent américain général « , qui se caractérise par un anglais plat et généralement sans accent du Midwest ou du Nord-Est des États-Unis. Si vous clouiez cela en tant qu’étudiant ESL, vous parleriez un anglais plutôt génial.

Sûr, vous serez capable de comprendre la plupart des anglophones américains, mais serez-vous prêt à comprendre des gars de quartier du Queens ? Des vieux fermiers salés de la Nouvelle-Angleterre ? Des ruraux du Sud ? Des Australiens ? La réponse est « oui », vous serez en mesure de comprendre et de communiquer dans l’ensemble, mais vous devrez également vous adapter rapidement lorsque vous traverserez différentes régions.

Si vous voulez avoir une prononciation espagnole de premier ordre, consultez FluentU.

Le contenu en espagnol natif des vidéos de FluentU vous permettra d’améliorer votre prononciation en un rien de temps. Faites un essai gratuit et voyez par vous-même !

Apprendre la prononciation espagnole parfaite : 11 Sons problématiques qui vous font ressembler à un gringo

Questions générales sur les consonnes

Toutes les consonnes espagnoles suivent des règles strictes pour les sons qu’elles produisent, et il y a peu d’exceptions. Le son que produit une consonne ne change que lorsqu’elle est combinée avec certaines consonnes et voyelles – et même cela est assez simple. Il n’y a pas autant de combinaisons et d’irrégularités qu’avec les sons anglais.

Bien que de nombreuses consonnes soient prononcées de la même manière en espagnol qu’en anglais, une erreur courante commise par les locuteurs non natifs est de sur-énoncer les consonnes dans les mots espagnols. Les consonnes en espagnol sont prononcées plus doucement, dans l’ensemble, et nous jetterons un coup d’œil à de nombreuses spécificités tout au long du reste de cette liste.

Questions générales sur les voyelles

Les voyelles espagnoles sont prononcées de la même façon à chaque fois. Chaque. Unique. fois. Apprenez ah, eh, ee, oh, oo, et vous êtes en or. Regardez cette vidéo pratique, écoutez-la plusieurs fois et pratiquez ces voyelles jusqu’à ce que vous les ayez bien en main. Comme le dit la dame, « cinco vocales, cinco sonidos » (cinq voyelles, cinq sons).

Mais lorsque vous vous exercez, veillez à faire attention à la longueur du son de la voyelle. Les voyelles espagnoles sont prononcées plus courtes, plus abruptement. En anglais, nous avons tendance à laisser traîner les voyelles.

Par exemple, de nombreux anglophones prononcent hola, qui a deux voyelles courtes et douces, comme ooouulaaah. Ils laissent le o et le a s’éterniser pendant bien trop longtemps. Au lieu de cela, essayez de donner à chaque voyelle de hola une demi-seconde de son. Court et doux.

Et ce n’est pas parce que les voyelles sont courtes qu’elles ne sont pas fortement prononcées. Oh, non. Ouvrez grand la bouche lorsque vous prononcez ces voyelles. Pour dire la lettre a, vous devez avoir la mâchoire baissée, et i nécessite d’étirer la bouche en grand et d’être presque souriant. Pour le o et le u, votre bouche doit être grande ouverte avec des lèvres arrondies. Garder la bouche ouverte pour prononcer les voyelles est la clé pour avoir l’air naturel.

Continuez à pratiquer cela avec chaque mot espagnol que vous rencontrez.

Marques d’accent

Les marques d’accent sont extrêmement utiles. Le fait de mal placer ou d’oublier un accent peut faire une grande différence dans le sens de vos phrases en espagnol. Par exemple, ésta, esta et está ont chacun un sens différent, et vous devrez insister sur la bonne syllabe lorsque vous parlerez.

S’il y a un long mot dont vous n’êtes pas sûr, vérifiez s’il y a un emplacement d’accent sur le mot. Forvo est un excellent outil internet pour vérifier la prononciation espagnole, car ils vous donneront souvent différentes prononciations régionales. De même, Google Translate est assez génial à cet effet – mais il arrive qu’il n’obtienne pas les sons tout à fait correctement.

B/V

La différence entre « b » et « v » en anglais est évidente. En espagnol parlé, le b et le v sont indiscernables, et ils sonnent tous deux exactement comme la lettre anglaise « b » dans la plupart des situations.

En fait, de nombreux hispanophones natifs les confondent, en particulier les locuteurs qui n’ont pas reçu une éducation approfondie concernant la lecture et l’écriture.

Lorsque le b ou le v arrive au début d’un mot, ou lorsqu’il suit la lettre m ou n, prononcez-le comme la lettre « b » dans le mot anglais « ball ». Il s’agit d’un son b profond et arrondi. Dans tout autre mot, vous vous aventurerez dans les eaux d’une prononciation vraiment étrangère – les lettres b et v font quelque chose d’étrange. Essayez de prononcer le « b » comme dans « ball » sans laisser vos lèvres se rapprocher. C’est votre son.

Par exemple, essayez de prononcer le mot escoba (balai) sans laisser vos lèvres se toucher. Votre b espagnol ici ne devrait pas ressembler au « b » de « balle ». Si vous pouvez maîtriser cela, vous avez éliminé un son problématique nettement gringo.

Cl

Cl nous fait paraître, nous les anglophones, totalement sans grâce. Nous avons passé beaucoup trop de temps à essayer d’énoncer à la fois le c et le l. En espagnol, cl a un son très gracieux, élégant. C’est parce qu’il est prononcé plutôt doucement et rapidement.

Pour illustrer, essayez de dire le mot anglais « clomp ». Vous avez probablement fait un son « c » très dur et vous vous êtes attardé sur le « l ». La langue se colle au palais, s’y attarde et produit un « l » fort, au son boueux. C’est typique de l’anglais, mais pas de l’espagnol.

Maintenant, échangeons « clomp » contre aclarar (clarifier) ou claro (clair). Essayez de prononcer ces mots en réduisant l’ensemble du son cl à une demi-seconde. Juste une demi-seconde. Votre langue ne doit que tapoter doucement le palais, puis vous vous élancez rapidement et gracieusement sur le a suivant.

Vous l’avez compris ? Vous avez fait un pas de plus pour parler avec un accent espagnol propre et net.

C/S

La lettre c sera prononcée comme la lettre espagnole s lorsqu’elle sera suivie des voyelles e et i. Lorsqu’elle sera suivie des voyelles a, o, u ou d’une consonne, vous utiliserez un c dur.

L’astuce est d’obtenir le c dur correct. Nous, anglophones, prenons notre « c » dur très au sérieux. C’est un son fort, et il est accompagné d’un souffle qui s’échappe de votre bouche. Prononcez le mot anglais « accommodate » avec force. Avez-vous senti l’air quitter votre bouche lorsque vous avez prononcé le « c » fort ? Si ce n’est pas le cas, essayez à nouveau – c’est en train de se produire.

La différence avec le c dur espagnol est qu’aucun air ne doit quitter votre bouche en raison de sa prononciation. Faites le test avec l’espagnol acomodar (accueillir). Celui-ci doit être prononcé de façon nette, et aucun temps ne doit s’attarder sur le c dur.

Vous avez compris ? Bien. Passons à la suivante !

D

Oh, la lettre d. C’est un énorme point de friction pour tout aspirant hispanophone de langue maternelle anglaise. Je dirais que cette lettre anglaise est en partie responsable du fait que les Américains ont un accent merdique dans toutes les langues. Notre « d » anglais fortement et profondément prononcé – qui ressemble au « D’oh ! » d’Homer Simpson – sonne tellement inélégant.

Lorsque nous disons un mot comme « donut », nous ouvrons grand la bouche et nos langues se dérobent. Essayez de dire ce mot. Faites attention à votre langue. En espagnol, nous voulons toujours nous efforcer de prononcer la lettre d espagnole comme le « d » de « didn’t ». Grâce à la lettre « i », peut-être, cette lettre « d » a tendance à coller au bout de notre langue. Essayez de dire ce mot en le comparant à « donut » et sentez la différence dans le positionnement et le mouvement de votre langue.  » Didn’t  » ne nécessite presque pas que votre langue bouge du tout.

Essayez d’utiliser cette prononciation plus douce et plus légère du  » d  » pour le mot espagnol donar (donner). Ne laissez pas votre langue se déplacer ! Gardez-la vers vos dents de devant.

Une autre astuce avec le d espagnol est lorsqu’il vient à la fin d’un mot sous la forme -ado ou -ada. Par exemple, pescado (poisson) ou enamorada (amoureux). Dans les Caraïbes et les régions côtières (parmi quelques autres), vous n’entendrez probablement jamais le -ado ou le -ada complètement prononcé. Pescado se prononce comme pescao.

C’est la version la plus extrême, mais partout où vous allez dans le monde hispanophone, vous constaterez que cette syllabe finale est toujours prononcée doucement – elle est virtuellement inexistante, au point que votre langue ne devrait pas bouger du tout ou toucher quoi que ce soit dans votre bouche pour produire ce son. Le d doit être très difficile à entendre. Si vous prononcez le do de pescado comme le « do » de « donut », vous avez un problème.

G/J/Gua

Ah, un éternel débat de salle à manger de bureau : prononcez-vous le g de guacamole ? Eh bien, le faites-vous ?

Lorsque la lettre espagnole g précède un u, un a ou une consonne, c’est un peu comme le « g » anglais dur que l’on trouve dans « grape » ou « gorilla ». La seule différence avec ce son de la lettre « g » anglaise est que, comme pour toutes les consonnes espagnoles, le g espagnol est prononcé un peu plus doucement.

Avant de poursuivre avec la lettre g et ses prononciations, jetons un coup d’œil à la lettre espagnole j. La lettre j a un son « h » haletant, comme le « h » de « maison ». Vous le savez peut-être déjà grâce aux mots espagnols empruntés à l’anglais – par exemple, comment prononce-t-on jalapeño ? Exactement : ha-la-payn-yoh.

Ok, revenons à cette délicate lettre g.

Lorsque le g précède un i ou un e, c’est un g mou et se prononce comme la lettre espagnole j. Cela signifie que le même son g haletant est utilisé dans les mots Japón (Japon), girasol (tournesol) et germinar (germer).

Maintenant, cela signifie-t-il que nous prononçons le son g dans guacamole ? Non. Il s’avère que la paire gu vient avec son propre ensemble de règles. Lorsque gu est suivi d’un i, d’un e ou d’un o, comme dans pingüino (pingouin), guerra (guerre) et antiguo (vieux), respectivement, le g est dur. Les règles formelles de l’espagnol pourraient dicter que gua suive, mais la prononciation parlée est typiquement whua.

Ce qui signifie que aguacate (avocat), guacamole et Guayaquil (ville équatorienne) se prononcent tous avec un son whua.

H

Alors, je suis prêt à parier que vous savez déjà que cette lettre est muette. C’est une chose assez basique. Cependant, cela est couramment oublié par les apprenants lorsqu’ils parlent espagnol. Vous frappez certains mots comme almohada (oreiller) ou ahora (maintenant) et cela n’a tout simplement pas de sens de ne pas la prononcer. Mais vous ne le prononcez toujours pas.

Quand vous voyez h dans un mot, faites comme s’il n’existait pas, sauf s’il est dans un combo ch. Oh, ou à moins que ce soit dans un mot d’emprunt amusant comme hámster.

R/RR

Vous savez ce que je vais vous dire, car rouler ses rr peut être une affaire délicate. Vous pourriez même vouloir blâmer votre génétique, puisque certaines personnes ont des langues à la mobilité plus limitée. Mais si la majorité des hispanophones qui sont là peuvent le faire, vous le pouvez aussi.

Un r simple devrait presque sonner comme le d espagnol ou comme le son « d » anglais dans « udder ».

Il se trouve sur le bout de votre langue, et non au fond de votre gorge comme la lettre « r » anglaise. Faisons une démonstration en disant le mot anglais « urn ». Maintenez le son « r » pendant 5 secondes. D’où vient ce son ? Vous remarquerez probablement qu’il s’agit d’un grondement qui provient des profondeurs de votre bouche et de votre gorge. Je ne veux jamais vous entendre utiliser cela en espagnol.

Maintenant, une fois que vous maîtrisez enfin le roulement de langue rr, ne soyez pas trop enthousiaste et utilisez-le là où vous ne devriez pas. Par exemple, pero (mais) et perro (chien) se distinguent par leurs sons r très différents.

J’ai eu une fois un ami qui utilisait le rr partout et qui allait jusqu’à demander à un serveur de restaurant  » ¿Tiene morro ? « . (Avez-vous du sass ?) au lieu de  » ¿Tiene moro ? « . (Avez-vous le délicieux plat de riz et de haricots moro ?). Oups !

L/LL

Bienvenue à la première – et unique – consonne espagnole que je vous dirai de prononcer plus fortement. Nous avons un son « l » délicat en anglais qui n’existe pas en espagnol. C’est le « l » délicat que vous voyez dans « delicate » et « listen ». Sentez où va votre langue lorsque vous prononcez ces deux mots à voix haute – elle ne devrait pas aller loin. Ce son est fait avec le bout de la langue légèrement appuyé contre vos dents de devant.

Au contraire, le l espagnol est prononcé avec amour et s’attarde souvent dessus. Pour commencer, il est toujours prononcé comme le  » l  » anglais collant que l’on voit dans les mots  » anglais « ,  » glob  » et  » amour « . Votre langue doit appuyer contre le palais pour produire ces sons, ce qui crée un ton riche et creux.

Alors que vous voulez toujours garder vos voyelles courtes, vous pouvez faire une pause et vous attarder sur la lettre l dans des mots comme hola et loco. Ou même, « ¡hola, loco ! »

Cette lettre ll farfelue est un tout autre jeu de balle. Elle est aussi notoirement connue pour changer radicalement d’une région à l’autre. En général, elle se prononce comme la lettre anglaise « y » dans « yell ». Ainsi, le mot espagnol pollo (poulet) se prononce comme poy-yoh.

Dans les régions à forte population indigène et dans d’autres régions particulières, cela peut ressembler davantage au « li » de « reptilien ». Cela fait que pollo se prononce comme poll-yo au lieu du poy-yo habituel. Dans une grande partie de l’Argentine et dans certaines autres régions, ll ressemble à un croisement entre ja et sh ou ch- ou comme le « zsa » de Zsa Zsa Gabor. Ce n’est vraiment qu’une anecdote amusante, à moins que vous ne voyagiez dans ces régions – vous devriez toujours vous en tenir à la prononciation de ll comme  » y « , à moins que les locaux ne fassent pression sur vous pour le changer.

Donc, vous êtes arrivé à la toute fin ! Si vous parvenez à maîtriser tous les points ci-dessus, votre espagnol commencera à paraître incroyablement naturel.

Il ne faudra pas longtemps avant que quelqu’un vous demande :  » Eh, ¿De qué parte de España eres ? « . (De quelle partie de l’Espagne êtes-vous ?).

Et encore une chose…

Si vous êtes arrivé jusqu’ici, cela signifie que vous aimez probablement apprendre l’espagnol avec du matériel engageant et que vous aimerez alors FluentU.

Les autres sites utilisent du contenu scénarisé. FluentU utilise une approche naturelle qui vous aide à vous familiariser avec la langue et la culture espagnoles au fil du temps. Vous apprendrez l’espagnol tel qu’il est réellement parlé par de vraies personnes.

FluentU a une grande variété de vidéos, comme vous pouvez le voir ici :

learn-spanish-with-videos

FluentU met les vidéos natives à portée de main avec des transcriptions interactives. Vous pouvez taper sur n’importe quel mot pour le rechercher instantanément. Chaque définition est accompagnée d’exemples qui ont été rédigés pour vous aider à comprendre comment le mot est utilisé. Si vous voyez un mot intéressant que vous ne connaissez pas, vous pouvez l’ajouter à une liste de vocabulaire.

apprendre-l'espagnol-avec-des-vidéos-sous-titrées-intéractives

Revoir une transcription interactive complète sous l’onglet Dialogue, et trouver des mots et des phrases répertoriés sous Vocabulaire.

apprendre-l'espagnol-avec-des-chansons

Apprenez tout le vocabulaire de n’importe quelle vidéo avec le moteur d’apprentissage robuste de FluentU. Glissez à gauche ou à droite pour voir plus d’exemples du mot sur lequel vous êtes.

apprendre-l'espagnol-avec-des-vidéos-musicales

La meilleure partie est que FluentU garde une trace du vocabulaire que vous apprenez, et vous donne un entraînement supplémentaire avec les mots difficiles. Il vous rappelle même quand il est temps de réviser ce que vous avez appris. Chaque apprenant a une expérience vraiment personnalisée, même s’il apprend avec la même vidéo.

Commencez à utiliser FluentU sur le site Web avec votre ordinateur ou votre tablette ou, mieux encore, téléchargez l’application FluentU.

Téléchargement : Ce billet de blog est disponible sous la forme d’un PDF pratique et portable que vous pouvez emporter partout. Cliquez ici pour en obtenir une copie. (Télécharger)

Si vous avez aimé ce billet, quelque chose me dit que vous aimerez FluentU, la meilleure façon d’apprendre l’espagnol avec des vidéos du monde réel.

Vivez l’immersion en espagnol en ligne!

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *