La chanson (ainsi que Panzerlied) est utilisée par la Kuromorimine Girls Academy.
Sur la lande, une petite fleur s’épanouit
Version originale
GuP – Version Off Vocal
Auf der Heide blüht ein kleines Blümelein
et das heißt : Erika
Chaude de cent mille petites abeilles
est idolâtrée Erika
car son coeur est plein de douceur
un parfum délicat coule de la robe-fleur
Sur la bruyère une petite fleur s’épanouit
et on l’appelle : Erika
Dans la patrie vit une petite demoiselle
et qui s’appelle : Erika
Cette jeune fille est ma fidèle chérie
et mon bonheur, Erika
Quand la bruyère fleurit en rouge-violet
Je lui chante cette chanson en guise de salut
Sur la bruyère s’épanouit une petite fleur
qui s’appelle : Erika
Dans ma petite chambre fleurit aussi une petite fleur
et qui s’appelle : Erika
À l’aube et au crépuscule
Il me regarde, Erika
Et puis il me semble qu’il parle à haute voix
Pensez-vous aussi à votre petite fiancée ?
Dans la patrie, une jeune fille pleure pour vous
Et cela s’appelle : Erika
Sur la lande, s’épanouit une petite fleur
et elle s’appelle Erika
Avec impatience, cent mille petites abeilles
s’agitent autour d’Erika
Car son coeur est plein de douceur
un tendre parfum s’échappe de sa robe fleurie
Sur la lande, s’épanouit une petite fleur
et elle s’appelle Erika
À la maison, vit une petite fille
et elle s’appelle Erika
Cette fille est ma fidèle petite chérie
et ma joie, Erika !
Quand la bruyère s’épanouit dans un pourpre rougeâtre
Je lui chante cette chanson en guise de salut
Sur la bruyère, il fleurit une petite fleur
et elle s’appelle Erika
Dans ma chambre, s’épanouit aussi une petite fleur
et elle s’appelle Erika
Déjà dans le gris de l’aube, comme au crépuscule
Elle me regarde, Erika !
Et puis c’est à moi comme s’il disait à haute voix
Vous pensez à votre fiancée ?
De retour à la maison, une jeune fille pleure pour toi
et elle s’appelle Erika
Trivia
- Le commandant en second de Kuromorimine, Erika Itsumi, porte le nom de cette chanson.
- La chanson apparaît sans paroles et recomposée en maintenant le rythme avec différents instruments.
- La chanson est comme l’équivalent allemand de Katyusha qui parle d’une femme qui attend que l’être aimé revienne de la guerre.
- Cette chanson est également apparue en tant qu’OST dans un autre anime sur le thème de la Seconde Guerre mondiale, Strike Witches. Et elle est chantée avec des paroles japonaises appropriées.