Articles

Loch Lomond Song

Posted on

Loch Lomond est un lieu célèbre en Écosse pour de nombreuses raisons, mais l’une d’entre elles est certainement liée à une chanson – un hymne poignant de perte et de tristesse connu dans le monde entier. Cette chanson semble avoir une signification pour les personnes qui ne sont jamais allées au Loch Lomond, mais qui trouvent que le sentiment ou la mélodie leur donne envie d’y aller ! Mais quelle est la véritable signification et l’origine de cette chanson, si populaire sur la scène mondiale ?

Certains l’appellent  » The Bonnie Banks of Loch Lomond « , d’autres simplement  » The Banks of Loch Lomond , tandis que simplement  » Loch Lomond  » est également habituel. Et si le titre varie, il en va de même pour les explications sur les origines de la chanson.

John Purser, dans son ouvrage monumental, ‘Scotland’s Music’ (1992), affirme que l’événement qu’elle commémore est le retour de l’armée jacobite de son point le plus méridional, Derby, en Angleterre, à Carlisle, toujours au sud de la frontière, en1745. Il affirme que l’air est une variante d’un air plus ancien : « The Bonnie Hoose o’ Airlie » – et ceci est basé sur l’opinion de Bertrand Bronson dans « The Traditional Tunes of the Child Ballads III » (1966). Néanmoins, d’autres, notamment Johnson dans son ‘Music and Society in Lowland Scotland in the Eighteen Century’ (1972), établit un lien entre l’air et le non moins vénérable ‘The Lowlands of Holland’ – de sorte que tout ce dont nous pouvons être absolument certains, c’est que la mélodie a des liens directs avec la ballade traditionnelle d’Écosse.

Retour à ce dont parle réellement la chanson ; Purser suggère que les paroles sont plus jeunes que la mélodie. En fait, la chanson apparaît pour la première fois dans ‘Vocal Melodies of Scotland’ publié en 1841. Aucune source ne semble avoir de preuve définitive d’un compositeur individuel des paroles, les attribuant plutôt généralement à un prisonnier jacobite, languissant dans la prison de Carlisle, attendant son sort. Au lieu que l’armée jacobite traverse Carlisle juste à la fin de 1745, d’autres explications suggèrent que le prisonnier a été emmené à Carlisle en 1746, après la défaite jacobite à Culloden.

Si c’est le cas, les paroles avec les variations doivent avoir été chantées pendant près d’un siècle avant d’être recueillies pour la publication de 1841. Quel que soit le détail, on dit généralement que les allusions à la high road et à la low road sont la  » high road  » comme dans la route principale, par opposition à la  » low road  » de la mort, où l’esprit du soldat retourne immédiatement dans sa patrie. En bref, l’absence de lien définitif avec l’auteur de la chanson permettent une variété d’interprétations.

Comme  » Auld Lang Syne « , la mélodie est iconique – les premières mesures suffisent à évoquer une image de l’Écosse, tant l’air est connu !

Les étudiants les plus sérieux en musique écossaise affirment que la chanson elle-même est, le plus souvent, musicalement mal interprétée. Le sujet des couplets est tragique, traitant de la perte et du désir ardent. Pourtant, il existe de nombreuses versions où le tempo est résolument optimiste et positivement joyeux ! (Purser – voir ci-dessus – décrit cela comme une  » inane chirpiness  » !) Certes, la popularité de la chanson est telle qu’elle a été interprétée par une grande variété de genres musicaux – y compris le punk et le heavy metal !

Les paroles elles-mêmes comportent un certain nombre de variations, tandis que le troisième couplet est moins couramment chanté.

Chanson ‘Loch Lomond’

1. Par yon bonnie banks and by yon bonnie braes,

Où le soleil brille sur le Loch Lomond.

Où moi et mon véritable amour avions toujours l’habitude de gae

Sur les bonnie, bonnie banks O’ Loch Lomond.

Refrain:

O ye’ll tak’ the high road and I’ll tak’ the low road,

Et je serai en Ecosse avant vous;

Mais moi et mon grand amour ne nous retrouverons jamais

Sur les rives bonnies, bonnies du Loch Lomond.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *