Articles

Reddit – FindingFennsGold – Les autres montagnes Rocheuses : Une théorie

Posted on

C’est un peu compliqué. Je crois que c’était intentionnel.

Vous le lisez en deux parties. Les directions sont écrites dans les 2e, 3e et 4e strophes afin qu’il puisse garder les strophes  » clés  » proches les unes des autres (plutôt que d’alterner… clé, direction, clé, direction, clé, direction).

La strophe 1 fournit la clé de lecture de la strophe 2. Le mot clé « I-D-E-A » vous indique comment lire la strophe 2 – vous commencez par les premiers mots de la phrase 1 et vous combinez avec les derniers mots de la phrase 2. Vous suivez les lignes à travers la strophe.

La strophe 1 se lit, selon le mot clé :

  • Commencez-la dans le canyon en bas,

  • où les eaux chaudes s’arrêtent et la prennent

  • Non loin, en dessous de la maison de Brown,
  • Mais trop loin pour marcher, mettez-y….

Les strophes 3 et 4 sont beaucoup plus difficiles à « analyser ». La strophe 1 commence par « As I » qui est peut-être une allusion à « So » (conversion espagnole). Comme vous pouvez le voir dans les strophes 3, 4, 5 et 6, les mots « So » des strophes 3 et 4 reflètent « Just » dans les strophes 5 et 6. La croyance veut que les strophes 5 et 6 vous disent que vous devez lire les strophes 3 et 4 dans l’ordre inverse pour correspondre à leurs contreparties, MAIS nous devons nous assurer que nous savons lesquelles des strophes de direction (3, 4) correspondent à lesquelles des strophes clés (5, 6) pour savoir laquelle d’entre elles nous devons lire en premier. Fenn termine chaque phrase de la strophe 6 par « D » de la même façon qu’il termine chaque phrase de la strophe 4 par « E ». De plus, il fait correspondre la rime (en forme inversée) de la strophe 5 avec celle de la strophe 3. Ainsi… il faut lire la strophe 2 en premier (comme décrit ci-dessus), puis la strophe 3 à l’envers et la strophe 4 à l’envers.

La dernière astuce est le « I-D-E-A » final sur les bords extérieurs du poème. Je crois qu’en plus de lire les strophes 3 et 4 à l’envers, il faut aussi alterner (comme une spirale) en commençant par la dernière phrase (à l’envers) et en allant à la première phrase puis en revenant à la troisième phrase et enfin à la deuxième phrase.

La strophe 3 devient alors :

  • Juste des charges lourdes et des eaux hautes.

  • À partir de là, il n’y a pas de place pour les faibles,

  • Il n’y aura pas de pagaie dans votre ruisseau,

  • La fin est toujours proche;

4ème strophe :

  • Prends le coffre et va en paix

  • Si tu as été sage et que tu as trouvé le brasier

  • Mais reste peu avec un regard émerveillé,

  • Regardes vite en bas, ta quête à cesser.

Fenn est explicite en n’ayant besoin que du poème et d’une bonne carte et il mentionne fréquemment l’analyse du poème… peu de gens se soucient d’analyser le poème et ils essaient simplement de faire correspondre des éléments sur une carte.

Si vous prenez ce que j’ai écrit et ce qui était dans l’avant-propos de son récent livre, cela a un peu de sens en ce qui concerne l’indice final. Il a dit à son ami que l’indice final se trouverait dans sa voiture près du musée à Denver.

Selon l’analyse ci-dessus, la dernière ligne des indications est « Regarde rapidement vers le bas, ta quête à cesser. »

Qu’est-ce qu’on appelle généralement en bas de la Terre quand il s’agit de religion/christianisme ? L’enfer. Qu’est-ce que Fenn avait l’intention de faire ? De se suicider. Qu’aurait-il laissé dans sa voiture depuis son point de décollage ? Le poème et une lettre de décès. Je crois que le dernier endroit visible depuis le site du trésor est quelque chose qui porte le nom de « Hell » ou « Devil ». Ce serait probablement l’endroit où vous sortez du parc ou du ruisseau/l’endroit où vous finissez (emplacement du coffre).

Les directions ci-dessus lorsqu’elles sont lues de cette façon correspondent sacrément bien à chaque point allant de Warm Creek à Silver Gate à Calcite Springs à Yellowstone (avec la maison de Brown étant la Lamar Ranger Station). La seule chose que je ne peux pas concilier avec cela est le « Put in » par rapport à Buffalo Ford. Il pourrait être censé être lu, « Pas loin, la maison de Brown, mais trop loin pour marcher » et « mis en dessous juste des charges lourdes et de l’eau haute. »

.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *