Articles

Discorso diretto e indiretto – Qual è la differenza?

Posted on

Quando usi l’inglese ogni giorno, parlare di ciò che le persone dicono o potrebbero averti detto ti capiterà spesso!

Ma c’è un’arte per farlo – continua a leggere per saperne di più su come usare correttamente le forme di discorso diretto e indiretto.

Qual è la differenza tra discorso diretto e indiretto?

Entrambi i termini descrivono un modo di raccontare qualcosa che può essere stato detto – ma c’è una sottile differenza tra loro.

Il discorso diretto descrive quando qualcosa viene ripetuto esattamente come è stato – di solito tra una coppia di virgolette. Per esempio:

Mi ha detto, “Tornerò a casa per le 22.”

Il discorso indiretto condividerà ancora le stesse informazioni – ma invece di esprimere i commenti o i discorsi di qualcuno ripetendoli direttamente, si tratta di riportare o descrivere ciò che è stato detto. Una differenza ovvia è che con il discorso indiretto non si usano le virgolette. Per esempio:

Mi disse che sarebbe tornata a casa per le 22.

Diamo un’occhiata più da vicino a ciascuno di essi!

Direct speech

Il discorso diretto può essere usato praticamente in ogni tempo in inglese. Si può usare per descrivere qualcosa nel tempo presente – per esprimere qualcosa che sta accadendo nel momento presente, o far sembrare che stia accadendo proprio ora.

Per esempio:

“Mentre lei è al telefono, gli sta dicendo, “Non ti parlerò mai più.”

Si può anche usare il discorso diretto nei tempi passato e futuro. Ci si imbatte spesso nel discorso diretto al passato per descrivere qualcosa che è già accaduto. La maggior parte delle forme scritte di inglese userà il discorso diretto in questo modo.

Per esempio:

“Lui le disse, “Prenderò l’ultimo treno per casa.”

Il discorso diretto può essere usato anche nel futuro, per creare una sensazione di anticipazione o aspettativa. Può anche essere usato per esprimere qualcosa che si ha intenzione di dire a qualcuno.

Mentre non ci si può imbattere in questo nelle forme formali o professionali di inglese scritto, probabilmente lo si vedrà comunemente in forme creative di scrittura, come un racconto o un romanzo.

Per esempio:

Prima di partire gli dirò, “Non tornerò mai più.”

Il discorso diretto non è sempre una descrizione di ciò che qualcuno può aver detto. Puoi anche citare da altri testi in un modo simile, usando le virgolette prima e dopo la citazione. Qui, invece di usare il verbo “dire”, potresti voler usare un verbo diverso, come “scrivere”, “affermare” o “descrivere”.

Discorso indiretto

Il discorso indiretto è usato per riportare ciò che qualcuno può aver detto, e quindi è sempre usato al passato. Invece di usare le virgolette, possiamo mostrare che il discorso di qualcuno viene descritto usando la parola “che” per introdurre l’affermazione per prima.

Per esempio:

“Lei disse che non aveva fame.”

Puoi usare diversi verbi per esprimere ciò che viene riportato – mentre “to say” è abbastanza usato, potresti anche voler usare “to tell”, per descrivere qualcosa che ti è stato detto.

Per esempio:

“Mi ha detto che non aveva abbastanza soldi.”

Tocca a te

Ti capiterà spesso di usare sia il discorso diretto che quello indiretto quando usi l’inglese – quindi assicurati di avere familiarità con entrambi e di saperli usare correttamente!

Un modo efficace per fare pratica è tenere un piccolo diario di ciò che è stato detto intorno a te – descrivi ciò che le persone hanno detto, e prova a scrivere alcuni esempi in ogni forma.

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *