Hans Christian Andersen (2 April 1805 to4 August 1875)A short biographical Introduction.
ハンス・クリスチャン・アンデルセンは、2つの町、2つの社会環境、2つの世界、2つの時代の産物でした。 彼は、人間としても作家としても、絶えず成長し変化していきましたが、同時に自分自身と常に対話し、時には自分自身との戦いにも直面しました。 このように、彼の社会的な上昇は、歴史上の多くの物語や小説、劇において、直接的または間接的なモチーフとなっています。それは、彼が新しい、より包括的なアイデンティティを求めるための生産的な源であると同時に、永遠に解決されないトラウマの源でもあるのです。
二つの町
アンデルセンに決定的な影響を与えた二つの町は、彼の生まれ故郷であるオーデンセと、成人してからの大部分を過ごしたコペンハーゲンです。 1926年に出版された青年期の自叙伝『Levnedsbogen』の中で、アンデルセンは、オデンセの生活様式が、コペンハーゲンでは知られていない古い慣習や迷信を残しており、それが彼の想像力を豊かにする刺激となったことを強調している。 しかし、それ以上に決定的だったのは、社会の最下層での不穏な体験と、貧困の呪縛から抜け出し、社会的な継承を断ち切り、時代が与えてくれた唯一のはけ口である芸術の世界で自分の可能性を実現したいという彼自身の衝動であり、この衝動は彼の幼少期を通じてますます強くなっていった。
さらに、オーデンセ病院(ワークハウス)の年老いた女性収容者たちが、後にアンデルセンが昔話を言い換えたり、自分で創作した物語の出発点となる民話を話してくれました。
ハンス・クリスチャン・アンデルセンの人生の方向性と、1819年のコペンハーゲンへの幻想的な逃避行、それに続く社会的・文学的な上昇を決定づけた決定的な要因は、首都以外の唯一の町であるオーデンセに劇場があったという事実です。 父である詩人のハンス・アンデルセンは、聖書、ホルベルグの喜劇、アラビアンナイトなどの本を所有していた。また、劇場との接触(コペンハーゲンの王立劇場からの旅役者を見る機会もあった)は、アンデルセンの夢と願望に知識と方向性を与えるものであった。 この事業は失敗に終わったが、アンデルセンは数多くの戯曲の作者として、また外国の戯曲の翻訳者やアダプターとして、その後の人生を劇場と結びつけた。
アンデルセンのコペンハーゲンでの最初の数年間(1819~22年)は、バレエ・ダンサー、俳優、歌手として劇場に入るために必死に努力しました。 これも無駄に終わったが、結果的には演出家が彼を学校に送り、何か適切なことができるようにすることになった。 コペンハーゲンでは、コリンズ家とウルフ家という、後に彼の精神的な親族となる2つの家族と接触した。 ここでも彼は、首都のブルジョア上流階級と、そのプロレタリアートの最下層の両方を知ることになったのである。
オーデンセを離れ、芸術の道を選んだアンデルセンには、ただひとつの選択肢がありました。
オデンセを離れて芸術の道を選んだアンデルセンには、「立ち上がって進む」という選択肢しかありませんでした。しかしそれは、「人魚姫」(1837年)や、アンデルセンの小説『O.T.』(1836年)や戯曲『The Mulatto』(1840年)の主人公たちが経験した、より高い世界に受け入れられないまま一つの世界を離れることに伴う苦しみや屈辱を、まさにこの時点で経験したことになります。
とはいえ、スレーゲルセやエルシノアでの学生時代を経て、コペンハーゲンはアンデルセンの成長にとってプラスの意味を持つようになります。プロレタリア出身のアンデルセンは、ここで絶対王政末期の黄金時代のブルジョア界に関連した文化や教育を受け、基本的に繊細で感傷的なアンデルセンは、軽妙で皮肉なコペンハーゲンのウィット、特にコリン家や劇作家・批評家のヨハン・ルドヴィク・ハイベルグを中心とした支配的なサークルから学んだ致命的なウィットを使うことを学んだのです。 アンデルセンの物語は、心と機知、感性と皮肉、自然と文化といった2つの極の間で揺れ動いており、1829年に出版された処女作『Fodreise fra Holmens Canal til Østpynten af Amager i Aarene1828 og 1829(1828年と1829年の間に、ホルメン運河からアマゲルの東端まで徒歩で移動する旅)』で早くもその緊張感が表現されています。
デンマークとヨーロッパ
アンデルセンのオーデンセからコペンハーゲンへの旅(飛行)は、その後もデンマークとヨーロッパを行き来する生涯の旅となり、特にドイツは彼の第二の故郷となりました。 アンデルセンは、ヨーロッパの他の地域でも気質的にくつろぐことができ、特にイタリアでは、自然、大衆生活、芸術について決定的な印象を残した。 アンデルセンは、デンマークとは非常にアンビバレントな関係にあった。デンマークは、彼にとってなくてはならない国であると同時に、その情けなさゆえに徹底的に嫌うこともあったのだ。 アンデルセンは、後に「ヤンテロフ」と呼ばれるようになる最初の大きな犠牲者であり、その犠牲者を後年のソーレン・キェルケゴールが追いかけた。 アンデルセンは、当時のデンマーク人作家の中で最も旅をした人物です。 アンデルセンは合計29回の海外旅行をし、人生の9年以上をデンマーク国外で過ごしたのです。
Two Ages
社交界の底辺から頂点へと上り詰めたアンデルセンは、デンマークや外国の荘園、国王や王子の邸宅の常連客となっていきました。 このように、アンデルセンの人生は、1849年の憲法制定後のブルジョア民主主義によって初めて実現した社会的流動性のパラダイムとなったのです。 アンデルセンの人生と作品は、絶対王政末期の文化にしっかりと根ざしていますが、社会のアウトサイダーとして、当時の文化に内在する考え方を身につけなければならなかった彼は、デンマークの現代作家の大半よりも、より近代的で進歩的な考え方をするようになりました。 彼には、ロマン派の人々が過去を「栄光の頂、そこから我々は落ちたが、今再び求める」(Adam Oehlenschläger)と崇めることを拒否し、将来の発展に期待する理由がありました。 アンデルセンは、彼の作品全体を通して、人間性の向上と啓蒙の方向への動きに信頼を置いていました(例えば、旅行記『ハーツ山脈のロマンティックな地域を巡る旅』の第6章と第9章、&c. 1831年)や物語「Godfather’sPicture Book」(1868年))と同様に、旅の手段に関しても革命から利益を得ることを熱心に学んでいます(旅行記「APoet’s Bazaar」(デンマーク版、1842年)の同名の章における鉄道への言及を参照)。 また、通信(電信は、今日のインターネットのように、世界を「単一の精神状態」にすると彼は考えていた)や産業(彼の論文「Silkeborg」(1853年)参照)についても革命から利益を得ることを学んだ。 この記事は、『氷の乙女』(1862年)や『ドライアド』(1868年)と同様に、彼が開発をより悲観的に見ることもあったことを示しています。
文学的にも、精神的・政治的にも、アンダーセンは2つの文化、2つの時代、2つの社会システム、2つの文学時代(ロマン主義とリアリズムの黎明期)にまたがっているのです。
宗教観
アンデルセンの宗教観は、彼が書いたすべての作品の基調となっていますが、それは、神への憧れの出発点としての人間の本性や自然界に結びついた心や感情の宗教である、非論理的な一種のキリスト教に由来しています(『人魚姫』(1837年)や『古い樫の木の最後の夢』(1858年)を参照)。 アンデルセンは、その宗教的態度において、(しばしば非難されるような)子供っぽさや世間知らずではなかった。 その姿勢は、例えば「Tro og Videnskab」の章に見ることができる。 例えば、旅行記『Pictures of Sweden』(1851年)の「Tro ogVidenskab, Prædiken i Naturen」(信仰と科学、自然に触発された説教)の章には、彼の姿勢が表れている。 また、「詩のカリフォルニア」の章では、友人のH.C.Ørstedに触発されて、自然と詩の融合を信じていることを表明している。 同様の記述は、宗教的な説明的小説である『To Be, or Not to Be? 1857年)や旅行記『In Spain』(Danish ed.1863年)の「Cordoba」の章にも同様の記述がある。 しかし、アンデルセンの信仰は揺るぎないものではなかった。 アンデルセンの日記や物語、小説には、苦渋や懐疑、実存的な不安や空虚感が数多く表現されている。例えば、小説『Only a Fiddler』(1837年)、おとぎ話『The Shadow』(1847年)、『The Fir Tree』(1844年)、『Aunty Toothache』(1872年)、『The WindTrech』(1872年)などである。
名声
アンデルセンの文学的名声は、彼の小説がドイツで広く流通していた1830年代半ばから急速に高まっていきました。 1839年以降、ドイツでの彼の評判を著しく高めたのは、おとぎ話でした。
名誉市民
アンデルセンは、若い頃から生まれ育ったオーデンセスの町を時々訪れるだけでした。 しかし、1866年にアンデルセンが国務大臣に任命されると、オーデンセは有名な息子のお祝いに貢献したいと考え、その年の12月に町の自由を与えました。
労働者協会
ハンス・クリスチャン・アンデルセンが、1860年に結成されたばかりの労働者協会で、デンマークの作家として初めて自作の物語の朗読を引き受け、打ち解けたことを重要視していたことは、私たちのハンス・クリスチャン・アンデルセン像に貢献しています。=======彼は人生の最後の20年から25年の間、学生協会、労働者協会で順番に朗読しました。 >>>>>>> 5a31d1f802aca3b82ee522ac9d9e760212e22612Royal Family, 裁縫師、貴族・属人などが参加した。 勤労者協会では、一度に500~1,000人もの熱狂的な聴衆に出会い、20回ほど読み聞かせを行いました。
埋葬場所
アンデルセンは、コペンハーゲンのAssistens Kirkegårdに、友人のエドヴァルド・コリンとコリンの妻ヘンリエットと共有していた埋葬区画に埋葬されています。 1920年頃、コリンズ家の「養子」であるアンデルセンに対する扱いが世間で批判されたため、コリン家の子孫がエドヴァルドとヘンリエットの墓碑を家族用の区画に移し、アンデルセンの墓碑は単独で立っているのです。
Johan de Mylius.
脚注:JantelovenはAksel Sandemoseの小説から派生したもので、優越感や特別感を一切感じてはいけないと規定されています。 本文へ戻る