Articles

Speakeasies and Blind Pigs: 違法な禁酒バーの影響

Posted on

ラスベガス、米国沿岸警備隊、スピードボート、ナスカー、クルーズライナーなど、今日のアメリカの多くは、14年近く続いたアメリカの禁酒法の影響なしには認識できないでしょう。

禁酒法が成立

アメリカで禁酒法が成立

1920年に憲法修正第18条が可決されたことで、アメリカでは禁酒法が鳴り物入りで施行されました。 全米のバーでは、最後の一杯を楽しむ大規模なパーティーが開かれ、禁酒の時間がカウントダウンされました。 20年にわたる禁酒運動が勝利したのは、アメリカがここ数十年で最も不安定な時期だったからです。 禁酒法が施行された最初の年は小規模な不況に見舞われ、その2年前に起こった第一次世界大戦の終結による経済的影響で、1921年末には失業率が12%近くに達していました。 戦争を経験し、想像しうる限りの過酷な状況下で人を殺し、生き延びるための訓練を受けた、職のない若者たちが国中にあふれていたのである。 そこに14年近く続いた禁酒法が加わり、ハイリスク・ハイリターンに慣れた違法な企業家たちの全国的なネットワークが形成され、彼らのサービスを支持しながらもその手法には目をつぶっていた。 そしてその中心にあるのが、この2つのグループ(そしてしばしば法の両側)がお互いに感謝しながら一緒になることのできる1つの場所、Speakeasy(酒場)だったのです。

Interior of a crowded bar moment before playing prohibition New York City - c/o Library of Congress Archives

Interior of a crowded bar moment before prohibition to become engrossed, ニューヨーク – c/o Library of Congress Archives

19世紀初頭にイギリスの古い密輸業者の巣窟を表す言葉として使われた「スピークソリーショップ」は、発見されるのを避けるために声を小さくすることが求められる場所を定義するようになりました。 この言葉はアメリカの禁酒法時代に再び広まりましたが、それは禁酒法時代のバーを表す数多くの表現のひとつに過ぎませんでした。 ニューヨークのハーレムのような黒人居住区では、Hooch Joints、Buffet Flats、Beer Flatsなどと呼ばれていました。 また、「ブラインド・タイガー」、「ブラインド・ブル」、「ブラインド・ピッグ」という名称も一般的になった。 ブラインドピッグは、他の名称に比べて少し目立たないが、19世紀のメイン州の酒場で、経営者が「奥の部屋で飼っていたブラインドピッグを見るためのチケットを客に売った」ことに由来する。 この店の経営者は、「奥の部屋で飼っている盲目の豚を見るためのチケットを客に売っていた。 当然ですね。

Map of Manhattans most popular prohibition bar - c/o Jacob Thomas and The New York Mag

Map of Manhattans most popular prohibition bar – c/o Jacob Thomas and The New York Mag

ニックネームにかかわらず、スピークエイジーやスピークは、その名の通り、「酒場」です。 禁酒酒場やスピークは、乾いた世界に冷たい飲み物を提供しただけでなく、アメリカのバーと常連客を再定義したのです。 禁酒法が廃止された1930年代初頭、ニューヨークには32,000軒のスピークがあったと記録されています。 1930年に行われた国勢調査では、ニューヨークには1,250万人の人口があり、当時、年齢、人種、性別を問わず、390人全員が違法なバーを利用できることになっていた。 これは、知られていない話し手を除いた数であり、その数はさらに2倍になると考えられている。 同じ頃、ボストン市では、ボストン市警と同じ通りに4人の発言が記録されていた。 当時の経験則では、禁酒法によって1軒のバーが閉鎖されると、その代わりに3軒のバーがオープンすると言われていた。 禁酒法の下では、免許や取引基準を守らなくても、酒が手に入りやすくなったため、すべての人とその犬が地下室やガレージ、倉庫でバーを開いていた。 フェニックスのゴールドウォーター氏のように、自宅の地下室にお気に入りの酒場(バートップ、ブラスレール、バックバーなど)を移すだけの簡単なことだったのです。

"Evolution of the Speakeasy" by Joseph Webster Golinkin 1933 - c/o Museum of the City of New York

“Evolution of the Speakeasy” by Joseph Webster Golinkin 1933 – c/o Museum of the City of New York

全国的な節酒が始まって半月。 社会の多くは、強い酒を求めて、地元の、それほど静かに語られていない酒場に足を運ぶという、罪悪感の少ない日常に落ち着いていました。 誰もがそうしていたからだ。 1928年、デトロイト警察は、マックとマックスウェルの角にあった「ドイチェス・ハウス」と呼ばれる人気の高い高級酒場の手入れを行った。 逮捕されたのは、地元のデトロイト市長ジョン・スミス、ミシガン州下院議員ロバート・クランシー、保安官エドワード・スタインであった。 裁判をしても有罪になるとは限らなかった。 前年、サンフランシスコの裁判所で、禁止酒を売って捕まった地元のホテルマンの事件があったが、陪審員9人が証拠を飲み込んで無罪になったのだ。

現代のバーのように、目の肥えた人やそうでない人のためのお店もありました。

現代のバーのように、目の肥えたお客さんにも、そうでないお客さんにも、それぞれに合った言葉がありました。例えば、「酔っぱらった廃人をよく見かけるので、気の弱い人には向いていない」と言われたO’Leariesや、「すべてが大理石と金でできている」という内装のThe Bath Clubなどです。 また、「Stork Club」の華やかさ、「Club Pansy」のオルタナティブな雰囲気、「The Cave of the Fallen Angels」のボヘミアンな雰囲気など、それぞれの名前は会場の雰囲気を予感させるものでした。

Private bar a cruise linerboard just after prohibition -. c/o Museum of the City of New York

Private bar board a cruise liner no long after prohibition – c/o Museum of the City of New York

非常に多くの異なるスタイルの会場から選択できるようになったことで、アメリカのホスピタリティ産業は、戦時中に技術が飛躍的に進歩したのと同じように、大きく前進しました。 スピーチは、飲み物、エンターテイメント、ファッションの新しい時代に影響を与えただけでなく、社会的な飲酒の秩序全体を書き換えました。 社会の女性に対する見方が変わり、女性は家や隔離された社交クラブでしか飲めなくなった。 禁酒法の初期段階から、上流階級と下流階級の違法な酒場では、伝統的な座席、音楽、設備を女性客のニーズと美学に合わせて調整し始めました。 つまり、きれいな女性が多ければ多いほど、彼女たちに一杯おごりたいと思う男性も増えるというわけです。 その結果、女性用トイレのことを「パウダールーム」と呼ぶようになったのです。

「この入り口から、世界で最も美しい女性たちが出て行きます」

さらに、黒人という新たな層に社会が門戸を開いたのも、この頃です。 この最初のバーレイシャル・ジョイントは、あるアメリカ人編集者によって「アメリカで最も民主的な施設」と評されました。

オックスフォード辞典のワード・オブ・ザ・イヤー(2013年)に選ばれた「セルフィー」のような言葉が生活を彩る現代ですが、「轟音の20年代」には数え切れないほどの言葉がありました。 密売所の言語」として知られるハーレム語(ニューヨークのハーレムにある密売所から来ている)は、ニューヨークの一般的なバーで働く人々のスラングを定義するようになりました。 1929年11月3日、ニューヨークの「サンデー・ニュース」紙は、「ナイトクラブ巡りをしようと思っている人は、少なくとも次のことを知っておくべきだ」との記事を掲載した。 その中からいくつかご紹介しましょう。

  • Boodle – たくさんの何か
  • Buzz cart – 自動車
  • Dicty – 上流階級の人
  • i

  • Dicty – 上流階級の人
  • Dogs – 足
  • Getting high – get drunk
  • Honey man – keep man
  • Juice joint – speakeasy
  • Lap – liquor
  • Scronch or Skip – dance
  • Spruce – a sucker
  • li

  • Unsheiking – 離婚しようとしている女性
  • Walk that broad – 女の子と踊るときにスタイルを見せる
  • Working moll – 売春婦

しかし、名前のゲームに参加していたのは、ニューヨークだけではありませんでした。 1920年代には、誰もが別名や俗称を持っていたようです。 テキサスの一匹狼」、「ココモ・スクール・マスター」、「北の疫病神」、「トール&スレンダー・デイジー」、「アーティチョーク・キング」、「チキン・マン」、さらには「ゴルフ・バッグ」などは、当時の有名なギャングや禁酒法違反の役員たちに与えられたラベルです。 また、当時を彷彿とさせる小道具も、口語的なスラングのおかげで生まれ変わった。 ラム酒運搬用の強化型ボートは「魚雷」、殺し屋は「トリガーマン」、ドアマンや筋肉は「ゴリラ」、手榴弾は「パイナップル」、象徴的なトンプソン短機関銃は「ロッド」「トレンチブルーム」「シカゴタイプライター」「シカゴオルガングラインダー」、あるいは単に「トミーガン」と呼ばれるようになったのです。

禁酒法時代に出版された数少ないカクテル本の1つ、「Giggle Water: 1928年"Giggle Water: Including Eleven Famous Cocktails of the Most Exclusive Club of New York", 1928

禁酒法時代に出版された数少ないカクテル本のひとつ、「ギグル・ウォーター:ニューヨークの最も高級なクラブの11の有名なカクテルを含む」。 禁酒法時代に出版された数少ないカクテル本の1つである「Giggle Water: Including Eleven Famous Cocktails of the Most Exclusive Club of New York」(1928年)

リキュールにも愛称が生まれました、少なくとも悪い方のリキュールには。 陸上で大量に蒸留された安価なスピリッツと、ラム・ランナーによって輸入された入手困難だが価格の高い酒とに分かれていた世界では、多くの場合、前者が主流でした。 そのため、多くの観客は「Coffin Varnish」「Horse Liniment」「Monkey Rum」「Panther Sweat」「Rot Gut」「Tarantula Juice」「Hooch」などと呼ばれるお酒を注文していたのです。 当然のことながら、ミックスドリンクの役割は、蒸留中に行われたショートカットを隠すために不可欠なものとなった。 そのため、禁酒法以前に楽しまれていた古典的なカクテル(フィズ、フィックス、フリップ、クラスタ、デイジー、パンチ、ジュレップ、スリング、サワー、スマッシュなど)は、ソーダ、コーク、ジンジャーエールなどの希釈用マスクを入れたグラスに取って代わられたのである。 ラストワード」と呼ばれるカクテルを除いて、禁酒法時代の13年間にアメリカで発明された人気のあるカクテルはないと言っていいが、多くのカクテルが普及した。 ニューヨーク市博物館によると、もしあなたが今日、アメリカに戻り、お金とコネを持って最高級の酒場に入れば、クローバー・クラブ、ブロンクス、ピンク・レディ、メリー・ピックフォード、ブルー・ムーンなどの象徴的なカクテルを買うことができた。

20年代にまともな材料でまともなカクテルを飲みたかったら、ヴォルステッド法(禁酒法)が施行された後、各国の優秀なバーテンダーたちが駆け落ちしたカリブ海へ飛ぶしかなかった。 当時、マイアミにあったパンアメリカン航空の広告には、「Fly with us to Havana, you can bath in Bacardi rum after two hours now」と書かれていました。

ある元酒場の用心棒は、1958年に『ミルウォーキー・ジャーナル』紙に語った話の中で、当時の酒場の様子を最もよく覚えていたといいます。

「不良少年はいなくて、大人の不良だけだった。戦争も水爆も社会保障もなく、ただ、酒を飲んではいけないというおかしな法律があっただけで、法律に反して酒を飲むこと以上に楽しいことがあるだろうか?”

  • Last Call – The rise and fall of prohibition, by Daniel Okrent. スクリブナー社、2010年
  • FEE、経済教育財団。 ロバート・P・マーフィー著『The Depression You’ve Never Heard Of 1920-1921』
  • 『History of the Roaring Twenties: ジェン・S・アンド・セヤナ・Aによる「禁酒法と酒場」 – ブログ
  • Blog Oxford Dictionaries. 言葉、言語、辞書に関する記事。 Speakeasy
  • The New York Times – Opinion: 1928, Jurors Drink Up Evidence
  • Infotrac Media Library Center: Jurors Go on Trial, Drank Up Evidence. The New York Times, January 7, 1928.
  • UoB Artsweb: ハーレム-レノックスからセブンス・アベニューまで。 マリア・バルショウによる世界のニグロの首都(ハーレム語)のマッピング
  • Prohibition Repeal.com: 禁酒法時代のカクテル
  • Liquor.com: あなたのエキスパート・ガイド。 禁酒法の神話
  • The Milwaukee Journal – Jul 19, 1958: Speakeasy Bouncer Remembers Fun and Frolic of the Twenties(酒場の用心棒、20年代の楽しさと戯れを語る) by Saul Pett

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です