Articles

What languages do I need to work at the UN?

Posted on

数年前、私はある優秀なパプアニューギニア人の学生にアドバイスをしていました。彼女は日本に留学した経験があり、ニューヨークの国連本部で働きたいと考えていました。
国連の公用語には何があるのでしょうか。そして、なぜ豊かで強力な国の言語である日本語が公用語にないのでしょうか。
国連は、第二次世界大戦でドイツ、イタリア、日本の枢軸国を倒すために、同盟国同士が協力して始めたものです。
国連は、第二次世界大戦で枢軸国であるドイツ、イタリア、日本を倒すために協力した同盟国の集まりとしてスタートしました。
20年後、独立したアラブ諸国が増え、石油の豊かさから世界への影響力が増してくると、アラブ諸国はアラビア語をこのリストに加えることを要求しました。
この6つの言語はいずれも演説や文書の提出に使用することができ、国連の外交官はこれらの言語のうち少なくとも1つを理解し使用することができると考えられています。 審議の際には、高度な訓練を受けた通訳者がこれらの言語の同時通訳を行い、参加者は各席のヘッドセットで聞くことができます。
重要な文書はすべてこの6つの言語に翻訳されています。
重要な文書はすべてこの6つの言語に翻訳されていますが、日常的に使用される言語は英語とフランス語ですので、国連本部での日常業務や広報活動は通常この2つの言語のみで行われます。
国連の常任公務員として働く人は、6つの公用語のうち2つの言語を十分に理解していなければなりません。
国連の常任公務員として働く人は、6つの公用語のうち2つを知っていなければならず、その公用語で仕事をすることができます。実際には、知っている2つの言語のうち、少なくとも1つは英語かフランス語であることがほとんどです。
多くの国連の官僚は、英語とフランス語、そして国連総会の公用語の一つを話します。国連の事務総長は、常に少なくとも英語とフランス語の知識を持っています。
世界各地の国連の職には、契約ベースで雇用され、この要件を持たないものもあります。
しかし、ニューヨークやジュネーブの本部では、常任の国連公務員は、この国連の6つの公用語のバイリンガル要件を満たさなければなりません。
私がカウンセリングをしたパプアニューギニアの学生は、国連の職に就くという目標を達成するために、かなりの語学学習をしなければなりませんでした。
パプアニューギニア人は言葉を覚えるのが早いとはいえ、正式に外国語、それも英語以外の国連公用語を学べる場所はほとんどありません。

これは、パプアニューギニアと同じような教育上の課題を抱える他の多くの発展途上国では見られない現象です。
このように、PNGと同じような教育上の課題を抱えている他の多くの発展途上国では、高校や大学で外国語を学び、国際的な官僚になるための準備をすることができます。
国際的な官僚で働くためには、国際的に通用する資格を持っていなければなりません。
国際的な官僚として働くためには、国際的に通用する資格が必要です。
パプアニューギニアの教育システムが、他の発展途上国の学校や大学と同じように、この課題に取り組まなければ、パプアニューギニア人は世界の舞台に十分に参加することはできません。

  • ボルカー教授は、ニューアイルランド在住の言語学者で、オーストラリアのジェームズ・クック大学ケアンズ研究所の非常勤講師です。 ヴォルカー教授は、毎月、[email protected] で言語に関する質問を受け付けています。 また、FacebookのLanguage Toktokのページでも議論を続けることができます。

(英語

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です