種類は、カニの種類や地域、調理法などで分けられます。 中でも、全羅道の特産品であるベオルトトッケジャン(벌떡게장)は、韓国語でベオルトトッケ(벌떡게)やミンコッケ(민꽃게)と呼ばれる生きたワタリガニを使っています。 このカニは、甲羅が硬くて赤茶色をしており、1814年にチョン・ヤクチョン(정약전)という学者が書いた韓国初の水産学書である「ジャサノボ(자산어보)」によると、韓国の海水に生息しているという。 ゲジャンを作るには、カニを数個に切り分けたり、大きくないものは丸ごと使ったりします。 蟹をガンジャンベースのソースに漬け込んでから1~2日後、新鮮で甘い味のコジャンを食べることができる。
コッケジャン(꽃게장)は、韓国で最も消費量の多いカニであるコッケを使った料理です。 全羅道の特産品でもあり、うま味のある料理として知られています。 生きているカニを洗浄した後、数個に切り分け、ガンジャン、スライスしたネギ、ニンニク、ショウガ、唐辛子粉、ゴマ、塩を混ぜたものをかけます。
全羅道のもう一つの特産品は、江津郡に伝わるコンゲジョット(콩게젓)です。 これは、豆くらいの大きさのカニを石臼で挽いて作ったものです。 濃厚なペーストに塩とコチュジャンを混ぜて作ります。 済州島では、旧暦の3月15日の干潮時に作られるコチュジャンを「ギンギョッ」と呼ぶ。 この地域では、ジンギジョットは万病に効くと言われています。
チャムゲジャン(참개장)は京畿道の特産品です。 京畿道の特産品で、黄海に注ぐ韓国の川に生息するチャムゲを使って作られます。 京畿道の特産品であるチャムゲは、黄海に流れる韓国の川に生息するチャムゲを使用している。特に、坡州のイムジン川で収穫されるチャムゲは、独特の味と土臭さがないことで有名であり、昔から韓国の王様に献上されていた。 チャムジに関する記録は、『雀の坊』や『閨房天声』、『臨原経典』の「전어지」の章など、漁業や料理に関する史料に見られることからもわかるように、古くから韓国人に食べられてきた料理です。 しかし、最近は川の汚染でカニの生息数が減ってしまい、チャムジはイムジン川以外ではほとんど見られなくなってしまった。 チャムゲジャンは、食欲をそそる料理として「パプドドク(밥도둑、食事泥棒、ご飯泥棒)」という愛称で親しまれている。 また、長期保存を目的としているため、他の品種よりも塩分が多いのも特徴です。
チャムゲジャンは慶尚道でも広く食べられており、秋になると各家庭で次の夏に向けてバンチャン(小さなおかず)を作るために用意されます。 また、収穫期には田んぼでカニが獲れますが、卵や脂の乗ったトマムルを多く含むメスのカニが最も美味しいとされています。