SAVOIR: v. tr. Zu wissen, Wissen zu haben. Ich kenne die ganze Sache. Er kennt den Weg. Er wusste nichts von dem, was vor sich ging. Ich weiß es zweifelsfrei. Ich weiß, dass er ein Freund von dir ist. Ich weiß nicht, wie ich mich entscheiden soll. Wie entscheiden Sie sich? Ich weiß nicht, was ich tun soll. Ich weiß nicht, was ich tun soll. Ich weiß nicht, wie man das macht. Er weiß nicht, wie es ist, er weiß nicht, wie es ist, zu lügen. Ich weiß nicht, wo ich stehe. Ich weiß nicht, warum mich seine Anwesenheit stört. Ich weiß nicht, wer es mir gesagt hat, welche Person es mir gesagt hat. Ich weiß das alles, alles, was Sie sagen. Weißt du denn gar nichts darüber? Ich will es nicht wissen. Er weiß es aus guter Quelle. Langfristig ist alles bekannt. Wenn man sie kennenlernt. Er hat sich in große Gefahr begeben, ohne es zu wissen.
Wen man kennt, den kennt man, sagt man, wenn man eine Person oder Sache jemandem, der sie gut kennt, nicht nennen will. Sagen Sie niemandem etwas davon, den Sie kennen. Das Geschäft, das Sie kennen, läuft nicht gut. Was man weiß, wird euphemistisch verwendet, um das zu bezeichnen, was man nicht beim Namen nennen sollte.
Fam., viel wissen, über eine Sache viele Einzelheiten wissen, die geheim gehalten werden. Er weiß viel über die Intrigen dieses Individuums.
Fam., Er weiß nicht, was er will, wird von einem Menschen gesagt, der unentschlossen oder unbeständig in seinen Entschlüssen ist.
Fam., Er weiß weder, was er tut, noch was er sagt, wird von einem Menschen gesagt, der aus Unwissenheit oder irgendeiner Geistesstörung nichts sagt, nichts von dem tut, was er tun oder sagen sollte.
Fam.., Nichts von irgendetwas wissen, in völliger Unkenntnis aller Dinge oder dieser oder jener besonderen Sache sein.
Fam., Ich weiß, was ich weiß, wird gesagt, wenn man sich nicht erklären will.
Substantiell, Ein je ne sais qui, Ein Mann, den niemand kennt oder berücksichtigt. Es wird im gleichen Sinne gesagt: An I don’t know what man came to me.
I don’t know what oder, als maskulines Substantiv, An I don’t know what, wird das Ich weiß nicht, was von einer undefinierbaren Qualität oder einem Gefühl gesagt. Ich weiß nicht, was mich gewarnt hat, mich davor zu hüten. Es gibt in diesen Versen ein je ne sais quoi, das mich bezaubert. Das je ne sais quoi seiner Physiognomie zieht Sie an. Man sagt: Ich weiß nicht, was für eine Not, und ich weiß nicht, was für eine Not mich ergriffen hat.
Fam, ich bin ganz ich weiß nicht wie, ich fühle ein undefinierbares Unbehagen.
Was weißt du? Was wissen Sie? Was weiß ich denn schon? Wissen wir, was passieren wird? Die Frage ist, ob… Die Frage ist, ob … in einer Art von Zweifel und Hinterfragen gesagt werden.
Wissen Sie, wissen Sie gut? Täuschen Sie sich nicht. Weißt du, dass ich sehr unglücklich mit dir bin?
Gott weiß, umgangssprachlicher Ausdruck, der verwendet wird, um die Ungewissheit, die schwer zu spezifizierende Bedeutung der Sache, von der gesprochen wird, zu markieren.
Gott weiß, ob er zurückkehren wird. Er hat Geld, Gott weiß wie viel. Er wird zurückkommen, Gott weiß wann. All das geht, weiß Gott wie. Gott weiß wird gesagt, um Unwissenheit über etwas Wichtiges auszudrücken. Wie wird das alles enden? Weiß Gott. Es wird im gleichen Sinne gesagt: Gott weiß wie.
Fam., nicht wissen, wohin mit sich, in extremer Verlegenheit sein, Verwirrung. Mit einer Sache etwas anzufangen wissen; sehr peinlich damit umgehen können. Er wusste nicht, was er mit seinem Hut und seinen Handschuhen machen sollte. Durch Übertreibung, Sie weiß nicht, was sie mit ihren Armen und Beinen machen soll, Sie ist extrem unbeholfen.
Eine Person, eine Sache zu kennen, zu wissen, dass diese Person, diese Sache existiert, kann gefunden werden. Ich kenne einen geschickten Uhrmacher, der hier in der Nähe wohnt.
Ich kenne niemanden, ich kenne niemanden. Ich kenne niemanden, der mit ihm zu vergleichen ist. Wir sagen auch: Ich kenne nichts so Schönes, ich kenne nichts so Schönes; ich weiß nicht, dass es verboten ist, ich ignoriere, dass es verboten ist. In dieser Art von Sätzen verwendet man diesen Konjunktiv, dem kein que vorangestellt ist, nie, außer bei der Verneinung und in der ersten Person Singular.
Que je sache wird an das Ende eines verneinenden Satzes gesetzt, um zu bedeuten, dass, wenn eine Tatsache anders ist, als sie gesagt wird, sie ignoriert wird. Es ist niemand zu Hause, von dem ich weiß. Ist jemand gekommen? Nicht, dass ich wüsste.
Dankbar zu sein, gut zu wissen, nicht dankbar zu sein, jemandem etwas schlecht zu wissen, erfreut oder unzufrieden zu sein mit etwas, das er gesagt, getan hat; erfreut oder unzufrieden zu sein mit seinem Verhalten, seinem Vorgehen. Ich bin ihm dankbar dafür. Ich bin ihm sehr dankbar dafür. Er ist undankbar. Er kennt keine Dankbarkeit für das, was für ihn getan wird.
SAVOIR bedeutet auch, in Erinnerung zu haben. Er kennt seine Lektion. Sie kennt ihre Rolle schlecht. Er konnte seine Rede auswendig.
Fig. und fam., jemanden in- und auswendig kennen, seinen Charakter, seine Gewohnheiten perfekt kennen.
SAVOIR bedeutet auch, irgendeine Wissenschaft, irgendeine Kunst zu besitzen, gelehrt zu sein, geschickt in irgendeinem Beruf, in irgendeiner Übung. Er kennt Grammatik, Mathematik, Geschichte. Er kann Griechisch, Latein und Arabisch. Man kann nicht alles wissen. Um sein Handwerk zu verstehen. Zu wissen, wie man Geige spielt. Wissen, wie man tanzt. Wissen, wie man kämpft. Sie werden sehen, was ich tun kann.
Fam., weder A noch B zu wissen, sehr unwissend zu sein.
SAVOIR wird noch absolut gesagt und bedeutet, einen Geist zu haben, der mit nützlichen Dingen geschmückt und gefüllt ist. Er ist ein Mann, der weiß. Er hat ein großes Verlangen zu wissen.
Prov., Wenn die Jugend wüsste, wenn das Alter könnte, Wenn die Jugend Erfahrung und das Alter Kraft hätte.
SAVOIR bedeutet auch, an eine Sache gewöhnt, geübt zu sein, sie gut zu machen. Zu wissen, wie man zu Menschenmengen spricht. Er versteht es, zu überzeugen. Er weiß, wie er gefallen kann. Er weiß, wie man Witze macht. Er weiß, wie er seine Leidenschaften überwinden kann. Er weiß, wie man maßvoll ist, wie man sich mit wenig zufrieden gibt. Er weiß, wie man sich aus Schwierigkeiten befreit. Er weiß nicht, wie er antworten soll, wenn er angesprochen wird.
Savoir vivre, sich im weltlichen Verkehr mit aller Rücksicht und sogar mit allen Vorsichtsmaßnahmen zu verhalten, die ein ehrlicher Mensch anderen gegenüber zu haben verpflichtet ist. Er weiß, wie man lebt. Er weiß nicht, wie er leben soll. Wissen, wie man lebt, wird auch im Sinne des Substantivs verwendet. Siehe SAVOIR-VIVRE.
Savoir bien le monde, die Sitten der guten Gesellschaft kennen und praktizieren. Er kennt die Welt gut. Man sagt auch umgangssprachlich: Er kennt seine Welt, er kennt seine Welt gut, Er ist gut informiert über die Menschen, mit denen er zu tun hat.
Fam., Er kann seine linke Hand nicht von seiner rechten unterscheiden, Er ist ohne Intelligenz.
SAVOIR bedeutet auch, die Macht, die Kraft, die Mittel, die Adresse, die Fähigkeit zu haben, etwas zu tun. Ich werde wissen, wie man ihn zum Gehorchen bringt. Ich kann mich gut verteidigen. Ich weiß nicht, ich wüsste nicht, was ich tun sollte. Er kam damit nicht zurecht. Im Sinne von pouvoir wird es besonders mit dem Konditional und mit der Negation ne verwendet. Ich kann nicht tun, was Sie mir sagen. Können Sie nicht so weit gehen? Witziger kann man nicht sein.
SAVOIR bedeutet auch, zu lernen, belehrt zu werden, über etwas informiert zu werden. Sie werden wissen, dass… Damit Sie das wissen. Es ist notwendig zu wissen, es ist gut zu wissen, dass… Es bleibt abzuwarten, ob er einwilligt.
Jemanden durch einen Brief, durch eine Nachricht anweisen, informieren. Ich habe ihn über den Erfolg dieser Angelegenheit informiert. Ich ließ ihn wissen, wie es passiert war, wie die Sache gelaufen war. Lassen Sie mich wissen, wie es gelaufen ist. Er ließ mich wissen, dass er bei guter Gesundheit angekommen sei.
Das ist zu wissen, zu kennen, und gewöhnlicher zu wissen, Redeweisen, die verwendet werden, um die fraglichen Dinge zu spezifizieren. Es wurden Möbel im Wert von zehntausend Franken verkauft, nämlich: zwei Wandteppiche für so viel, etc. Das Heer bestand aus zwanzigtausend Mann; das heißt, zehntausend Infanteristen usw. Es wird auch umgangssprachlich verwendet, um zu zeigen, dass man an etwas zweifelt. Sie sagen mir, dass sie alle gleich viel zu dieser Sache beitragen werden, es ist zu wissen, ob sie es können, zu wissen, ob sie es tun werden; zu wissen, ob Sie es gutheißen werden.
Das Partizip der Vergangenheit
SU wird als maskulines Substantiv verwendet und bezeichnet das Wissen, das man von etwas hat. Es wird kaum verwendet, außer in dieser Redewendung: In plain sight.
.