Utilizar palavras coreanas aumentou como uma tendência entre os fãs de K-pop e K-drama em todo o mundo.
Determinadas palavras e gírias que se repetem frequentemente na cultura popular coreana estão a ser incorporadas na linguagem quotidiana dos adeptos.
Estas palavras incluem “oppa”, o termo que as fêmeas usam para carinhosamente chamar aos machos mais velhos, e “aegyo”, que se refere a uma demonstração de cortesia. As palavras coreanas são por vezes alteradas para uma ortografia e pronúncia amiga do inglês. “Kyeopta” (originalmente pronunciado “gwiyeopda”) significa “que é giro”, e “bogoshipo” (“bogosipeo”) significa “tenho saudades tuas”.
As palavras são frequentemente reflexos de uma faceta específica da cultura coreana que não pode ser facilmente traduzida para inglês.
br>
Uma imagem de ecrã mostra resultados de pesquisa no YouTube com a palavra coreana “aegyo”. (YouTube)
Conteúdo relacionado com os termos abunda em linha. O YouTube transborda com compilações de “melhores cenas de aegyo dos ídolos K-pop”. YouTuber Kennie J. D., que publica vídeos sobre a língua e cultura coreanas, dedicou um vídeo ao quão ambíguo e difícil é usar o termo “oppa” da perspectiva de um estrangeiro. Os fãs referem-se frequentemente aos membros mais jovens dos grupos K-pop como “maknae”, a palavra coreana para “irmão mais novo”
Em Agosto, uma série de comédia romântica com uma frase coreana no seu título começou nas Filipinas. A série chama-se “My Korean Jagiya” — sendo “jagiya” um termo coreano usado para um amante, semelhante a “babe” ou “mel”.
A heroína Gia, interpretada por Heart Evangelista, é uma fã de teatro coreana borbulhante que desconhece a sua paixão de longa data, a antiga super estrela coreana Kim Jun-ho, interpretada por Alexander Lee.
No passado mês de Fevereiro, Fandom Media, um colectivo de escritores que escrevem sobre vários aspectos da cultura pop coreana, publicou um livro chamado “K-pop Dictionary: 400 Essential K-pop & K-drama Vocabulary & Examples Every Fan Must Know,” que está disponível na Amazon.
O livro, escrito por Kang Woo-sung coreano-americano, inclui tudo, desde palavras quotidianas como “chingu” (amigo) e “jinjja” (realmente) a gírias contemporâneas como “hul” e “daebak”, afirmações usadas para indicar surpresa, choque ou alegria, e “aigoo”, usado quando alguém está em sofrimento ou descrença.
Também apresenta gírias aleatórias obscuras do K-pop, tais como “sasaeng”, que se refere a fãs obsessivos e exagerados que localizam as casas e vidas privadas das suas estrelas favoritas.
Por Rumy Doo ([email protected])