Articles

Aprender a Pronúncia Perfeita de Espanhol: 11 Sons de problema que o fazem soar como um Gringo

Posted on

Qual é a pergunta mais lisonjeadora que um falante não nativo de espanhol pode receber?

“¿De dónde eres? ¿Argentina?”

Wow. Este é apenas o elogio final.

A sério, não fica melhor do que isso.

Quando as pessoas pensarem que é de um país de língua espanhola, saberá que o seu espanhol atingiu finalmente um novo nível de excelência.

Mas não se consegue chegar lá sem uma pronúncia perfeita, por mais fluente que se possa juntar frases em espanhol.

Se interagiu com falantes nativos e ainda não enganou um, então tem algum trabalho a fazer!

P>Even se pensa que está a pronunciar palavras em espanhol na perfeição, provavelmente não está. Infelizmente, ouvimos as nossas próprias vozes de forma muito diferente do que os outros as ouvem. Temos maxilares vibrantes, músculos abafados e todo o tipo de outras coisas a atrapalhar.

P> Experiência rápida: Grave-se a falar espanhol durante 1 minuto. Reproduza-o. Se nunca fez isto antes, poderá ficar surpreendido com o que ouve.

Sim, claro, a sua voz soa mais aguda e isso é uma porcaria – mas o grande takeaway deve ser que algumas das suas palavras em espanhol, por mais fluente que seja, ainda soem um pouco mal, ou talvez muito mal.

Se ainda pensa que soa perfeito, toque uma gravação de um falante nativo de espanhol e depois volte a tocar a sua voz. Mesmo os falantes mais próximos do espanhol como segunda língua têm dificuldade em aperfeiçoar os sons. Alguns sons apenas saem um pouco diferentes quando se fala.

Isso é totalmente normal. Felizmente, não é uma situação desesperançosa.

Temos aqui como alvo todos os sons com maiores problemas, e sabemos exactamente como pode ajustar a sua pronúncia até soar como um falante nativo de espanhol.

Descarregar: Este post do blog está disponível como um PDF conveniente e portátil que pode levar para qualquer lugar. Clique aqui para obter uma cópia. (Descarregar)

A longa e curta pronúncia do espanhol

Anyone dir-lhe-á que o espanhol não é uma língua complicada. Dir-lhe-ão que o sotaque é tão simples. Provavelmente já ouviu alguém dizer-lhe que “todas as vogais soam sempre o mesmo, tipo, a letra a faz sempre o mesmo som em cada palavra, por isso é muito mais fácil pronunciar espanhol do que inglês!”

P>Okay, claro.

P>Primeiro, comecemos por abordar com algumas bolas curvas que o espanhol lhe tem atirado. Há uma enorme diversidade de sotaques, dialectos, linguagem coloquial e gírias por aí. Ao mover-se de cidade em cidade dentro do mesmo maldito país, descobrirá que o uso da língua, o ritmo, o ritmo e a pronúncia mudam significativamente graças a alguns metros de separação regional.

Nas regiões andinas da América Latina, encontrará o espanhol cantado-songy com belos lírios e uma cadência mais lenta. Nas regiões litorais, há falantes de milha por minuto que deixam cair a última sílaba na maioria das palavras mais longas e não pronunciam uma mão cheia de consoantes. Em mais comunidades indígenas, o espanhol é fundido com as palavras e sotaques da língua nativa local, o que torna as coisas ainda mais difíceis. Nem sequer me faça começar pelas regiões das Caraíbas – esqueça tudo o que sabe sobre a pronúncia do espanhol, porque, indiscutivelmente, falam inteiramente as suas próprias línguas.

Enquanto vivi no Equador, muitas vezes levei um choque cultural (choque cultural) simplesmente por viajar entre a Amazónia, os Andes e a costa. Depois de viver em comunidades rurais, de ritmo lento na selva, uma viagem de fim-de-semana à costa fez com que eu não compreendesse claramente nenhum costeños (pessoas da costa) de fala rápida durante o primeiro dia e meio. Quando viajei do Equador para a República Dominicana, e noutra ocasião para a Argentina, hesitei um pouco antes de recuperar a minha posição em espanhol.

Já o disse antes e volto a dizê-lo: os tipos “Qué difícil es hablar el español” não podiam estar mais a falar do dinheiro. Esse vídeo é uma sensação da Internet por uma razão.

Nailing the Basics of Spanish Pronunciation

Essas são coisas que aprenderão na mosca enquanto viajam e interagem com falantes nativos de espanhol. No entanto, a Internet tem formas de explorar a diversidade dos sotaques espanhóis por aí. Veja este guia impressionante e interactivo criado pela Universidade Estatal de Ohio. Isto dá-lhe a oportunidade de ouvir todas as diferentes tomadas de pronúncia em espanhol que encontrará no mundo de língua espanhola.

p>Agora, para obter uma boa base na pronúncia formal e directa do espanhol – sabe, que livros de texto afirmam que os falantes nativos soam – pode explorar alguns outros recursos educativos. Experimente esta fantástica ferramenta da Universidade de Iowa. Dá-lhe uma visão assustadoramente completa de como falar espanhol, e especialmente, de como produzir diferentes sons espanhóis. Veja a cavidade nasal a funcionar!

Então, neste post, vamos apresentar-lhe a pronúncia típica do espanhol. O nosso principal objectivo é ajudá-lo a começar a pronunciar correctamente todos os sons espanhóis mais problemáticos. Para além disso, também o vamos ajudar a soar muito mais casualmente como um verdadeiro falante de espanhol nativo azul do que os seus livros escolares.

É como aprender o “Acento Geral Americano”, que é caracterizado como um inglês plano, geralmente não acentuado do Midwestern ou Nordeste dos Estados Unidos. Se pregasse isto como estudante de ESL, falaria muito bem inglês.

Certo, será capaz de compreender a maioria dos falantes de inglês americano, mas estará preparado para compreender alguns tipos da vizinhança de Queens? Agricultores da Nova Inglaterra velha e salgada? Gente rural do Sul? australianos? A resposta é “sim”, será capaz de compreender e comunicar em geral, mas também terá de se adaptar rapidamente à medida que se desloca por diferentes regiões.

Se quiser ter uma pronúncia espanhola de topo, consulte FluentU.

O conteúdo nativo espanhol dos vídeos de FluentU permitir-lhe-á melhorar a sua pronúncia num instante. Experimente grátis e veja por si mesmo!

Aprenda a Pronúncia Espanhola Perfeita: 11 Sons que o fazem soar como um Gringo

Sons Consonantes Gerais

Todas as consoantes espanholas seguem regras estritas para os sons que fazem, e há poucas excepções. O som que uma consoante faz só muda quando é combinado com certas consoantes e vogais – e mesmo isto é bastante simples. Não há quase tantas combinações e irregularidades como há com sons em inglês.

Embora muitas consoantes sejam pronunciadas da mesma forma em espanhol e em inglês, um erro comum cometido por falantes não nativos é o excesso de enunciação das consoantes em palavras espanholas. As consoantes em espanhol são pronunciadas mais suavemente, de uma forma geral, e vamos dar uma vista de olhos a muitas especificidades ao longo do resto desta lista.

Dições Gerais de Vogais

Vogais Espanholas são pronunciadas sempre da mesma forma. Todas as vezes. Únicas. Tempo. Aprende ah, eh, ee, oh, oo, e estás dourado. Veja este útil vídeo, ouça-o várias vezes e pratique esses sons de vogais até os obter. Como diz a senhora, “cinco vocais, cinco sonidos” (cinco vogais, cinco sons).

Mas quando praticar, não se esqueça de prestar atenção à extensão do som das vogais. As vogais espanholas são pronunciadas mais curtas, mais abruptamente. Em inglês, temos tendência a deixar as vogais arrastarem-se.

Por exemplo, muitos falantes de inglês pronunciam hola, que tem duas vogais curtas e doces, como ooouulaaah. Deixam o o e um arrastar-se por demasiado tempo. Em vez disso, tente dar a cada vogal em hola um meio segundo de som. Curto e doce.

E só porque as vogais são curtas não significa que não sejam fortemente pronunciadas. Oh, não. Abra bem a boca quando pronunciar estas vogais. Para dizer a letra a deve ter a mandíbula aberta, e eu exijo que estiques bem a boca e estejas quase a sorrir. Para o e u a boca deve ser bem aberta com os lábios arredondados. Manter a boca bem aberta para pronunciar vogais é a chave para soar natural.

P>Prestar isto com cada palavra espanhola que encontrar.

Marcas acidentais

As marcas acidentais são extremamente úteis. A colocação incorrecta ou o esquecimento de um acento pode fazer uma grande diferença no significado das suas frases em espanhol. Por exemplo, ésta, esta e está cada uma tem significados diferentes, e terá de salientar a sílaba certa ao falar.

Se houver uma palavra longa sobre a qual não tenha a certeza, verifique se há um lugar de acento na palavra. Forvo é uma excelente ferramenta na Internet para verificar a pronúncia espanhola, porque muitas vezes dar-lhe-ão pronúncias regionais diferentes. Além disso, o Google Translate é bastante bom para este propósito – mas ocasionalmente não obtém os sons bastante correctos.

B/V

A diferença entre “b” e “v” em inglês é óbvia. Em espanhol falado, b e v são indistinguíveis, e ambos soam exactamente como a letra inglesa “b” na maioria das situações.

De facto, muitos falantes nativos de espanhol confundem-nos, particularmente falantes que não receberam educação extensiva sobre leitura e escrita.

Quando o b ou v vem no início de uma palavra, ou quando segue a letra m ou n, pronuncia-a como a letra “b” na palavra inglesa “ball”. Este é um som profundo e arredondado de b. Em qualquer outra palavra, pisará as águas da pronúncia verdadeiramente estrangeira – as letras b e v fazem algo estranho. Tente pronunciar “b” como em “ball” sem deixar que os lábios se juntem. É o seu som.

Por exemplo, tente pronunciar a palavra escoba (vassoura) sem deixar os seus lábios tocarem-se. O seu b espanhol aqui não deve soar como o “b” em “bola”. Se conseguir dominar isso, eliminou um som nitidamente gringo problema.

Cl

Cl faz-nos falar inglês totalmente sem graciosidade. Passamos demasiado tempo a tentar enunciar tanto o c como o l. Em espanhol, o cl tem um som muito gracioso e elegante. Isto porque é bastante suave e rapidamente pronunciado.

Para ilustrar, tente dizer a palavra inglesa “clomp”. É provável que tenha feito um som “c” muito duro e se tenha mantido no “l”. A língua agarra-se ao céu da boca, fica lá fora e produz um “l” forte e lamacento. Isto é típico do inglês, mas não do espanhol.

p>Agora vamos trocar “clomp” por aclarar (para clarificar) ou claro (claro). Tente pronunciar estas palavras reduzindo todo o som do cl aclarar a meio segundo. Apenas meio segundo. A sua língua deve apenas tocar suavemente no céu da boca, e depois inclina-se rápida e graciosamente para o seguinte a.

P>Peguei esse para baixo? Está um passo mais perto de falar com um sotaque espanhol limpo e nítido.

C/S

A letra c será pronunciada como a letra s espanhola quando seguida das vogais e e i. Quando seguida das vogais a, o, u ou uma consoante, usará uma dura c.

O truque é fazer com que a dura c esteja correcta. Nós, falantes de inglês, levamos o nosso “c” duro muito a sério. É um som forte, e é acompanhado por uma respiração que sai correndo da boca. Pronuncie fortemente a palavra inglesa “acomodar”. Sentiu o ar a sair da sua boca ao bater o som duro do “c”? Se não, tente novamente – está a acontecer.

A diferença com o c duro espanhol é que nenhum ar deve sair da sua boca devido à sua pronúncia. Testar isto com o acomodar espanhol (para acomodar). Isto deve ser acentuadamente pronunciado, e nenhum tempo deve ser passado no duro c.

P>Tem-no? Bom. Para o próximo!

D

Oh, a letra d. Este é um ponto de colagem enorme para qualquer falante de espanhol que seja falante nativo de inglês. Eu diria que esta letra inglesa é parcialmente responsável pelo facto de os americanos terem um sotaque de merda em qualquer língua. O nosso forte e profundamente pronunciado “d” inglês – que soa como o “D’oh!” de Homer Simpson – soa tão deselegante.

Quando dizemos uma palavra como “donut”, abrimos bem a boca e as nossas línguas ficam por aqui. Tente dizer essa palavra. Preste atenção à sua língua. Em espanhol, queremos sempre esforçar-nos por pronunciar a letra d em espanhol, tal como o “d” em “não”. Graças à letra “i”, talvez, esta letra “d” tende a cingir-se às pontas das nossas línguas. Tente dizer esta palavra em comparação com “donut” e sinta a diferença no posicionamento e movimento da sua língua. “Não” quase não requer que a sua língua se mova.

Tente usar esta pronúncia mais suave e leve de “d” para a palavra espanhola donar (para doar). Não deixe que essa língua se mova! Mantenha-a em direcção aos seus dentes da frente.

Outro truque com a palavra espanhola d é quando chega ao fim de uma palavra sob a forma de -ado ou -ada. Por exemplo, pescado (peixe) ou enamorada (apaixonado). Nas regiões caribenhas e costeiras (entre algumas outras), provavelmente nunca ouvirá o -ado ou -ada totalmente pronunciado. Pescado soa como pescao.

Esta é a versão mais extrema, mas onde quer que vá no mundo de língua espanhola verá que esta sílaba final é sempre pronunciada suavemente – é virtalmente inexistente, ao ponto de a sua língua não se dever mover nem tocar em nada na sua boca para fazer este som. O d deve ser muito difícil de ouvir. Se está a pronunciar o d em pescado como o “do” em “donut”, tem um problema.

G/J/Gua

Ah, um debate intemporal na sala de almoço do escritório – pronuncia o g em guacamole? Bem, você?

Quando a letra g em espanhol precede u, a ou uma consoante, é um pouco como o duro “g” inglês encontrado em “grape” ou “gorilla”. A única diferença deste som inglês “g” é que, como em qualquer consoante espanhola, o espanhol g é pronunciado um pouco mais suave.

Antes de continuar com a letra g e as suas pronúncias, vejamos a letra espanhola j. A letra j tem um som “h” respirável, como o “h” em “casa”. Talvez já saiba isto graças às palavras de empréstimo em espanhol em inglês – por exemplo, como é que se pronuncia jalapeño? Exactamente: ha-la-payn-yoh.

Okay, voltemos àquela letra complicada g.

Quando g precede i ou e, é um g suave e pronunciado como a letra espanhola j. Isso significa que o mesmo som g respirável é usado nas palavras Japón (Japão), girasol (girassol) e germinar (germinar).

Agora, isso significa que pronunciamos o som g em guacamole? Não. Acontece que o par guacamole vem com o seu próprio conjunto de regras. Quando gu é seguido por um i, e, ou o, como no pingüino (pinguim), guerra (guerra) e antiguo (velho), respectivamente, o g é duro. Regras formais espanholas podem ditar que o gua siga o mesmo caminho, mas a pronúncia falada é tipicamente whua.

Isso significa aguacate (abacate), guacamole e Guayaquil (cidade equatoriana) são todos pronunciados com um som whua.

H

Então, estou disposto a apostar que já sabe que esta letra é silenciosa. É material bastante básico. No entanto, isto é normalmente esquecido pelos alunos quando falam espanhol. Bate-se certas palavras como almohada (almofada) ou ahora (agora) e não faz sentido não a pronunciar. Mas ainda não se pronuncia.

Quando se vê h numa palavra, finge-se que ela não existe, a menos que esteja numa combinação de ch. Oh, ou a menos que esteja numa palavra de empréstimo engraçada como hámster.

R/RR

Sabes o que te vou dizer, porque enrolar os teus rr’s pode ser um negócio complicado. Pode até querer culpar a sua genética, uma vez que algumas pessoas têm línguas com mobilidade mais limitada. Mas se a maioria dos falantes de espanhol por aí consegue fazê-lo, você também consegue.

Um único r deve soar quase como o d espanhol ou como o som “d” inglês em “udder”.

Está na ponta da língua, não na parte de trás da garganta como a letra inglesa “r.” Vamos demonstrar isto, dizendo a palavra inglesa “urn”. Segure o som r durante 5 segundos. De onde é que isso vem? Provavelmente notará que se trata de um som que ecoa do fundo da sua boca e da sua garganta. Não quero nunca ouvi-lo usar isso em espanhol.

Agora, assim que finalmente dominar o rolo de língua rr, não se entusiasme demais e use-o onde não deve. Por exemplo pero (mas) e perro (cão) distinguem-se pelos seus sons de rr muito diferentes.

Tive uma vez um amigo que usava rr em todo o lado, e cheguei ao ponto de perguntar a um servidor de restaurante “¿Tiene morro? (Tem sass?) em vez de “¿Tiene moro?”. (Tem a deliciosa moro de arroz e feijão?). Oops!

L/LL

Bem-vindos à primeira e única consoante espanhola que vos direi para pronunciar com mais força. Temos um som “l” delicado em inglês que não existe em espanhol. Este é o delicado “l” que se vê em “delicado” e “ouvir”. Sinta para onde vai a sua língua quando pronuncia estas duas palavras em voz alta – não deve ir longe. Este som é feito com a ponta da língua ligeiramente pressionada contra os seus dentes da frente.

Em vez disso, o “l” espanhol é amorosamente pronunciado e frequentemente prolongado. Para começar, é sempre pronunciado como o “l” inglês pegajoso visto nas palavras “English”, “glob” e “love”. A sua língua deve ser pressionada contra o céu da boca para fazer estes sons, criando um tom rico e oco.

Embora queira manter as suas vogais curtas, pode fazer uma pausa e permanecer na letra l em palavras como hola e loco. Ou mesmo, “¡hola, loco!”

Essa letra wacky ll é um jogo de bola completamente diferente. Também é notório por mudar drasticamente entre regiões. Geralmente, é pronunciado como a letra inglesa “y” em “grito”. Assim, a palavra espanhola pollo (galinha) soa como poy-yoh.

Em áreas com grandes populações indígenas e outras regiões particulares, isto pode soar mais como o “li” em “reptilian”. Isto faz com que o pollo soe como poll-yo em vez do habitual “poy-yo”. Em grande parte da Argentina e em algumas outras regiões, soará como um cruzamento entre ja e sh ou ch-ou como o “zsa” em Zsa Zsa Gabor. Isto é realmente apenas trivialidades divertidas, a menos que esteja a viajar para estas regiões – deve sempre ficar com a pronúncia da vontade como “y”, a menos que os habitantes locais o estejam a pressionar para o alterar.

Então, conseguiu chegar ao fim! Se conseguir dominar todos os pontos acima referidos, o seu espanhol começará a soar incrivelmente natural.

Não tardará que alguém lhe pergunte: “Eh, ¿De qué parte de España eres? (De que parte de Espanha és?).

E Mais Uma Coisa…

Se chegaste até aqui, isso significa que provavelmente gostarás de aprender espanhol com material envolvente e depois gostarás de FluentU.

Outros sites utilizam conteúdo com scripts. A FluentU utiliza uma abordagem natural que o ajuda a entrar na língua e cultura espanholas ao longo do tempo. Aprenderá espanhol como é realmente falado por pessoas reais.

FluentU tem uma grande variedade de vídeos, como pode ver aqui:

learn-spanish-with-videos

FluentU traz vídeos nativos ao seu alcance com transcrições interactivas. Pode tocar em qualquer palavra para a visualizar instantaneamente. Cada definição tem exemplos que foram escritos para o ajudar a compreender como a palavra é utilizada. Se vir uma palavra interessante que não conheça, pode adicioná-la a uma lista vocab.

learn-spanish-with-interactive-subtitled-videos

Reveja uma transcrição interactiva completa sob o separador Diálogo, e encontre palavras e frases listadas sob Vocab.

Learn-spanish-with-songs

Aprender todo o vocabulário em qualquer vídeo com o robusto motor de aprendizagem da FluentU. Desvie-se para a esquerda ou direita para ver mais exemplos da palavra que está a aprender.

learn-spanish-with-music-videos

A melhor parte é que a FluentU mantém um registo do vocabulário que está a aprender, e dá-lhe prática extra com palavras difíceis. Vai até lembrá-lo quando chegar a altura de rever o que aprendeu. Cada aprendente tem uma experiência verdadeiramente personalizada, mesmo que esteja a aprender com o mesmo vídeo.

Comece a utilizar FluentU no website com o seu computador ou tablet ou, melhor ainda, descarregue o aplicativo FluentU.

Descarregar: Este post do blog está disponível como um PDF conveniente e portátil que pode levar para qualquer lugar. Clique aqui para obter uma cópia. (Descarregar)

Se gostou deste post, algo me diz que vai adorar FluentU, a melhor maneira de aprender espanhol com vídeos do mundo real.

Experimente a imersão em espanhol online!

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *