Articles

Somali

Posted on

Langue somali

Soo dhawoow – Bienvenue

Le somali (Af-Maxaad Tiri, Af Soomaali, الصوماليه) appartient à la branche cushitique de la famille des langues afro-asiatiques. Son est plus proche parent est l’oromo.

map

Statut

Le somali est parlé par 6,5 millions de personnes en Somalie où il est la langue nationale depuis 1972. Il est également parlé en Éthiopie, à Djibouti et au Kenya. Le nombre total de locuteurs du somali dans le monde est estimé à près de 15 millions (Ethnologue). Ce chiffre pourrait en réalité être un peu plus élevé. Il est difficile de recueillir des données fiablessur les nombreuses communautés somaliennes expatriées dans le monde.

En Somalie, le somali est parlé par la plupart des habitants du pays. Il est utilisé dans l’éducation, l’administration et les médias. Il est enseigné comme une matière et utilisé comme moyen d’instruction dans les écoles primaires et comme une matière dans les écoles secondaires. Il existe de nombreuses stations de radio et de télévision dans le monde qui diffusent certains de leurs programmes en somali.

Dialectes

Le somali est généralement divisé en trois principaux groupes de dialectes (Ethnologue) :

  • Le somali du Nord, également connu sous le nom de somali commun ou standard, est le dialecte le plus utilisé qui sert de base au somali standard
  • Benaadir (somali côtier) est parlé sur la côte du Benadir et également dans la capitale de Mogadiscio. Les locuteurs du Benaadir comprennent aisément le somali standard.
  • L’Af-Ashraaf est une variété distincte qui a une intelligibilité limitée pour les locuteurs du somali standard.

Structure

Système sonore

Le somali partage de nombreuses caractéristiques avec d’autres langues cushitiques. Par exemple, les syllabes somaliennes se terminent généralement par une voyelle ou une consonne unique, les groupes de consonnes ne se produisent pas au début ou à la fin des mots, et les racines se composent généralement d’une ou deux syllabes.

Voyelles

Le somali possède cinq phonèmes vocaliques, c’est-à-dire des sons qui différencient le sens des mots. Le nombre de phonèmes vocaliques peut différer quelque peu d’un dialecte à l’autre. Les voyelles peuvent être courtes ou longues. La longueur des voyelles fait une différence dans le sens du mot. Dans le tableau ci-dessous, les voyelles longues sont marquées par un macron sur la voyelle. Dans l’orthographe, les voyelles longues sont représentées par une double voyelle, par exemple, Soomaali. En plus des voyelles courtes et longues, le somali possède de nombreuses diphtongues.

Close
i, ī
xx
u, ū
Mid
e, ē
xx
o, ō
Open
a, ā
xx

Consonnes

Le somali compte 24 consonnes. Comme son proche parent, l’oromo, les mots natifs du somali n’ont pas les consonnes /p/, /v/ et /z/. Ces sons n’apparaissent que dans les mots empruntés. La langue est riche en consonnes vélaires, uvulaires, pharyngées et glottales, des sons qui sont produits à l’arrière de la cavité orale.

.

.

.

.

.

.

Dental Postalvéolaire Retroflex
Arrêts Voiceless
t ?
k
?

x

Voix
b
d
ɗ
g
G
xxx
Fricatives sans voix
f
s

ʃ

X
ħ
h
voiced Affricates Sans voix x
m
n
l
Flap/trill
r
Approximants
w
x
j
  • / ?/ = son entre les voyelles dans uh-uh
  • /b/, /d/, /ɗ/, /g/, /l/, /m/, /n/ et /r/ peuvent être simples ou doubles (géminées). A l’écrit, les consonnes géminées sont représentées par une lettre consonantique double.
  • L’arrêt rétroflexe /ɗ/ se prononce avec la pointe de la langue recourbée de façon à ce que sa face inférieure vienne en contact avec le palais. Dans certains dialectes du somali, il peut avoir une qualité implosive.
  • /G, X, ħ/ n’ont pas d’équivalents en anglais.
  • /// = sh dans ship
  • /t?/ = ch dans chip
  • /j/ = y dans yet

Tons et accentuation

Le système tonal du somali est similaire à celui de l’oromo. Il existe trois tons de base : le haut (marqué par un accent aigu), le bas (marqué par un accent grave) et le bas (marqué par un accent circonflexe). Le ton somali opère au niveau grammatical, plutôt qu’au niveau lexical, comme c’est le cas dans des langues telles que le chinois. Par exemple, la distinction masculin-féminin est représentée par le ton dans des mots tels que ínan « garçon » et inán « fille ». Le ton est étroitement associé à l’accentuation : le ton haut est un accent fort, le ton bas est un accent plus faible et le ton bas n’a pas d’accent. L’accentuation tombe généralement sur la voyelle finale ou sur l’avant-dernière voyelle d’un mot.

Grammaire

Le somali est une langue agglutinante qui utilise des suffixes attachés aux racines pour représenter les informations grammaticales.

Noms

Les noms somalis sont marqués pour les catégories suivantes :

  • L’indéfini est marqué par le suffixe -ki ou -ka pour les noms masculins et -ti ou -ta pour les noms féminins. L’indéfini n’est pas marqué, par exemple, nin ‘(un) homme, et nin-ka ‘l’homme.’
  • Il existe deux genres : masculin et féminin. Le genre n’est généralement pas prévisible. Il peut être marqué par une différence de ton, par exemple, ínan ‘garçon’ et inán ‘fille’. Il peut également être marqué par l’article défini, par exemple, buug-ga ‘le livre’ (masculin) et hacan-ta ‘la main’ (féminin)’.
  • Nombre : singulier et pluriel. Le nombre peut être marqué par un suffixe, par exemple buug-ga « le livre » et buug-ga-ta « les livres ». La pluralité peut également être marquée par un changement de ton, par exemple,díbi ‘bœuf’ et dibí ‘bœufs’, ainsi que par la réduplication.
  • Il y a quatre cas : absolutif, nominatif, génitif et vocatif. Les cas sont marqués de différentes manières. Le cas nominatif est utilisé pour le sujet d’une phrase. Il est marqué par un changement de voyelle dans l’article défini, par exemple, nin-ku ‘L’homme + verbe’. En l’absence d’article défini, le cas nominatif est marqué par un changement de ton. Les cas génitif et vocatif sont marqués soit par un changement de ton, soit par un suffixe.

Pronoms

Les pronoms présentent les caractéristiques suivantes :

  • Il existe trois personnes : 1ère, 2ème, 3ème.
  • Les pronoms de la troisième personne du singulier sont marqués pour le genre, par exemple, isagu ‘il’ et iyadu ‘elle’.
  • Chaque pronom a une forme emphatique et une forme courte, par exemple, adigu ‘vous’ (emphatique) et aad ‘vous’ (courte).
  • Chaque pronom a une forme sujet et une forme objet, par exemple, anigu ‘je’ et aniga ‘moi’.’
  • Il existe une première personne du pluriel inclusive et exclusive, par exemple, innagu ‘nous’ (incluant l’auditeur) et annagu ‘nous’ (excluant l’auditeur).

Verbes

Les verbes somaliens sont constitués d’un radical auquel on ajoute des suffixes. Les verbes à l’indicatif existent en quatre temps, présent, présent continu, passé et passé continu, en plus d’une forme d’humeur subjonctif pour le présent et le futur. Les verbes en somali se conjuguent principalement par l’ajout de suffixes, bien qu’un très petit nombre de verbes courants conservent une conjugaison archaïque utilisant des préfixes.Les verbes sont marqués pour les catégories suivantes :

  • personne : 1ère, 2ème, 3ème
  • nombre : singulier, pluriel
  • genre : masculin, féminin
  • mode : indicatif, impératif, subjonctif, conditionnel
  • tension : présent, présent continu, passé et passé continu
  • polarité : affirmative, négative

Ordre des mots

L’ordre des mots dans les phrases en somali est généralement Sujet-Objet-Verbe. En général, le somali possède une catégorie grammaticale sujet-foyer qui marque la structure informationnelle des phrases, c’est-à-dire les éléments qui indiquent où se trouve le foyer dans la phrase.

Les marqueurs baa, ayaa et waxaa placent le focus sur les noms et les phrases nominales, par ex, dans l’exemple ci-dessous, l’accent est mis sur Qui est sorti ? Le marqueur waa place l’accent sur les verbes et les locutions verbales, par exemple, dans l’exemple ci-dessous, l’accent est mis sur Qu’a fait Jean ?
Jamal baa baxay. Waxaa baxay Jamal.
Jamal (focus) est sorti. » (Focus) est sorti Jamal.

Vocabulaire

Le vocabulaire somali est d’origine cushitique. Les moyens les plus productifs de dérivation des mots sont la réduplication et la composition. Le somali a été fortement influencé par l’arabe, principalement par le biais de l’islam. Il a également emprunté des mots aux langues de ses anciens colonisateurs, comme l’italien, l’anglais et le français.

Voici quelques mots et expressions de base en somali.

.

.

Bonjour Nabadeey
Bonsoir Nabadeey
Merci Mahadsanid
Oui Haa
Non Maya
Homme Nin Femme Naag (mariée), dumar (célibataire)

Vous trouverez ci-dessous les chiffres somalis 1 à 10.

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
kow
lábo

sáddex
áfar
shán
lix
toddóbo
sidéed
sagáal
tóban/taman

Écriture

Le somali n’était pas écrit jusqu’à ce que l’alphabet Osmanya soit développé en 1920. L’Osmanya s’écrit de gauche à droite en rangées horizontales. Les noms des lettres ont été repris de l’arabe.

OsmanyaScript

OsmanyaScript

L’alphabet latin a été adopté en 1972. Voici l’alphabet somalien actuel basé sur le latin, avec les lettres listées dans l’ordre arabe traditionnel. Il n’y a pas d’orthographe standardisée, donc des variations se produisent.

B b
T t
J j
X x X x
KH kh
D d
R r
S s
SH sh
DH dh
C c
G g
F f
Q q
K k
L l
M m
N n
W w
H h
Y y
A a
E e
I i
O o
U u
x

Regardez l’article 1 de la Déclaration universelle des droits de l’homme dans l’alphabet somali basé sur le latin.alphabet somali basé sur le latin.

Qod I
Aadanaha dhammaantiis wuxuu dhashaa isagoo xor ah kana siman xagga sharafta iyo xuquuqada Waxaa Alle (Ilaah) siiyay aqoon iyo wacyi, waana in qof la arkaa qofka kale ula dhaqmaa si walaaltinimo ah.

Article 1
Tous les êtres humains naissent libres et égaux en dignité et en droits. Ils sont doués de raison et de conscience et doivent agir les uns envers les autres dans un esprit de fraternité.

.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *