Articles

Revert Back to Me

Posted on

Ten zwrot jest jednym z tych, które stają się coraz bardziej powszechne w e-mailach biznesowych w ciągu ostatnich kilku lat. Zasadniczo oznacza to po prostu wróć do mnie lub odpowiedz mi. Na przykład:

Odezwij się do mnie, kiedy skończysz raport.

Znajdź godzinę spotkania, a następnie odezwij się do mnie, kiedy zostanie ono zorganizowane.

Jest to część nowego, dziwnego świata żargonu biznesowego: blue-sky thinking, move the needle itp. I choć wiele z tych krótkotrwałych buzzwords może być irytujące, revert back to me ma tendencję do skupiania się na szczególnym gniewie. Głównym powodem tego jest fakt, że słowo to jest w zasadzie używane niepoprawnie. Revert oznacza zmianę do poprzedniego stanu lub działania. Więc na przykład, ktoś może powrócić do stanu dziecka po traumatycznym wydarzeniu. Wilkołak, wraz z odejściem pełni księżyca, może powrócić do swojego ludzkiego stanu. Jest to w zasadzie podobne do powrotu, ale bardziej szczegółowo jest podobne do transformacji z powrotem. Więc to, co ktoś mówi, kiedy używa revert back to transform back into me. Cóż, nigdy tak naprawdę nie byłem tobą w pierwszej kolejności, więc byłoby to dość trudne!

Nawet dlatego, z bólem muszę to powiedzieć, że używanie revert w emailu oznacza odpowiedź lub powrót, nie jest całkowicie błędne. Te słowa są na tyle podobne do zwrotu, że zrozumiałe jest użycie revert w ich miejsce. Prawdopodobnie najbardziej irytującą rzeczą dotyczącą revert jest to, że ludzie nigdy tak naprawdę nie używają po prostu revert. Dla mnie zawsze wydaje się, że jest to revert back. A kiedy się nad tym zastanowić, ten powrót jest zbędny. Revert już zawiera w sobie koncepcję powrotu. Nie powiedzielibyśmy reply back to me lub return back to me, prawda?

Ale znowu rozumiem, dlaczego ludzie piszą revert back. Revert samo w sobie brzmi zbyt krótko i bezpośrednio. Umieszczanie po nim back po prostu czuje się naturalnie. Ale dlaczego ludzie revert back używają go w ogóle, kiedy mogą użyć reply lub respond lub get back? Myślę, że po prostu dlatego, że myślą, że to dobrze brzmi. Nie czuje się naturalnie mówiąc reply lub respond, a get back prawdopodobnie brzmi zbyt nieformalnie dla tych ludzi, jak większość czasowników frazowych jak to jest używane w mowie potocznej. Revert prawdopodobnie czuje się trochę bardziej formalne i intelektualne, trochę bardziej biznes-jak.

To nie czyni go poprawnym, ale ludzie zawsze będą iść z tym, co brzmi dobrze do nich. Myślę, że jest to oznaka chęci używania specyficznego żargonu biznesowego, aby oddzielić się od tych, którzy używają codziennego języka potocznego. I ja też to rozumiem, ale gdy zbyt szybko zejdziemy z drogi próbując rozwijać charakterystyczny żargon, możemy skończyć z nonsensem.

Just running that up the flagpole…

Just running that up the flagpole…

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *