Este conjunto de palavras pode ser confuso, mesmo para os geeks das palavras. Vamos começar com o básico. Um homógrafo é uma palavra que tem a mesma grafia que outra palavra, mas tem um som diferente e um significado diferente:
chumbo (para ir à frente)/lider (um metal)
vento (para seguir um curso que não é recto)/vento (uma rajada de ar)
baixo (baixo, som profundo)/baixo (um tipo de peixe)
Um homofone é uma palavra que tem o mesmo som que outra palavra mas é soletrada de forma diferente e tem um significado diferente:
to/two/too
there/their/the’re
pray/prey
Não é assim tão mau, certo? O final -graph significa desenhado ou escrito, por isso um homógrafo tem a mesma grafia. A terminação -fone significa som ou voz, pelo que um homófono tem a mesma pronúncia. Mas é aqui que se torna complicado. Dependendo de com quem se fala, homónimo significa também homónimo:
Uma palavra que se escreve como outra, mas tem um som e um significado diferentes (homógrafo); uma palavra que soa como outra mas tem uma ortografia e um significado diferentes (homófono)
OR
Uma palavra que é soletrada e pronunciada como outra mas tem um significado diferente (homógrafo e homófono)
Então um homónimo tem de ser tanto um homógrafo como um homófono, ou pode ser apenas um ou outro? Como a maioria das coisas na vida, depende de quem se pergunta.
No sentido mais estrito, um homónimo tem de ser tanto um homógrafo como um homófono. Assim o dizem muitos dicionários. No entanto, outros dicionários permitem que um homónimo possa ser um homógrafo ou um homófono.
Com tantos recursos notáveis apontando para o contrário, será que estamos a perder este sentido estrito? O que chamaremos então a uma palavra que é soletrada e pronunciada da mesma forma que outra mas que tem um significado diferente? Se o homónimo retém todos estes significados, como é que os leitores saberão o que realmente significa?
O escritor cuidadoso faria bem em seguir o sentido estrito, assegurando que o seu significado é compreendido imediatamente.