Articles

Hiragana vs Katakana: Qual é a diferença?

Posted on

Trava para perceber como escrever em japonês? Não é tão difícil como parece!

Sure, hiragana e katakana, dois dos principais sistemas da escrita japonesa, parecem tão estranhos e intimidantes, mas na realidade podem ser bastante simples. Os caracteres não representam significados únicos, como os caracteres chineses. São mais como um alfabeto japonês. E têm algumas vantagens úteis que facilitam a aprendizagem dos caracteres japoneses.

Tudo o que precisa é de uma quebra rápida do sistema de escrita japonês, e alguma mnemónica útil – e estou prestes a dar-lhe ambos.

Está pronto para abanar as suas capacidades de aprendizagem da língua japonesa? Vamos!

Como fazer sentido da escrita japonesa – É o mesmo que o inglês (Bem, Quase)

Acredite ou não, a escrita japonesa e a inglesa têm algo em comum. Excluindo o kanji que vem da China, o japonês tem dois estilos de escrita nativa – hiragana e katakana. Juntos são conhecidos como kana. Por outras palavras, hiragana e katakana são duas formas diferentes de escrever a mesma coisa.

p>Português também tem dois sistemas de escrita que lêem da mesma forma: impressão e cursivo. Quer se escreva A ou A, continua a ser a mesma letra. Mas a forma como os usamos é diferente. O mesmo se aplica à escrita e à leitura em japonês. Não importa se é hiragana ou katakana, ambos representam o mesmo som e carácter.

Hiragana vs Katakana: Qual é a diferença?

Então, qual é a diferença entre hiragana vs katakana?

Hiragana é a forma de escrita japonesa mais comummente utilizada, padrão. É utilizada sozinha ou em conjunto com kanji para formar palavras, e é a primeira forma de escrita japonesa que as crianças aprendem.

Escrita sozinha e sem kanji, é um pouco difícil de ler e semelhante à criança, e só pode ser lida com algum esforço. Mas, é bom escrever apenas em hiragana se se for um principiante.

Os japoneses ainda podem compreender, e sabem que o kanji é difícil para 外国人 (gaikokujin – “estrangeiros”). A maioria dos livros infantis, e mesmo alguns jogos de vídeo como o Pokémon, só são escritos em hiragana.

Hiragana é encaracolado como o cursivo inglês, mas funciona mais como a impressão – é mais utilizado para uma leitura fácil. É a forma padrão de escrever para clareza e compreensão.

Katakana, por outro lado, é mais parecido com a impressão na sua aparência: mais em bloco e nítido. Mas é utilizada para assinalar ao leitor que uma palavra é estrangeira, adaptada ao japonês de outra língua. É também usada para ênfase, e onomatopéia. Pode também reparar que algumas marcas e celebridades escrevem os seus nomes em katakana como uma escolha estilística.

Pode pensar, então, que é mais importante aprender hiragana e que se pode descuidar do katakana – mas isso seria um mito. O número de palavras de empréstimo japonesas de outras línguas continua a crescer todos os anos. Verá muito mais palavras escritas em katakana diariamente. E a onomatopéia é ridiculamente comum no discurso e na escrita diária – não apenas em まんが (manga – “quadrinhos”). Portanto, certifique-se de que aprende ambos!

Ler e Compreender Hiragana vs Katakana

O melhor da leitura em japonês é que hiragana e katakana são fonéticos, o que significa que são sempre lidos da mesma forma. Ponto final. Ao contrário do inglês, onde as letras podem ter muitas pronúncias diferentes, o alfabeto japonês é sempre lido exactamente da mesma maneira. Mesmo quando colocadas juntas em palavras, elas nunca mudam. As leituras de Kanji vão mudar (algo a esperar quando se avança!), mas não kana.

Por isso, se achar que os símbolos japoneses são impossíveis de aprender, tenha em mente que são muito mais fáceis do que aprender inglês, porque o inglês tem tantas inconsistências na pronúncia.

Algo mais útil de saber: katakana soa quase sempre como uma palavra que se conhece. Já conhece muito mais vocabulário em japonês do que pensa! Assim, se vir katakana, pode sondá-la e descobrir o significado com muito pouco trabalho de adivinhação. Como オレンジジュース (orenjijūsu – “Orange Juice”). Algumas palavras são retiradas do português, francês, e outras línguas além do inglês, mas ainda assim são sempre escritas em katakana. Tais como パン (pan – “pão”), e ズボン (zubon – “calças”).

Hiragana vs Katakana Carta

Aqui está uma carta útil para o ajudar a aprender hiragana e katakana (explicarei como usar a carta dentro de momentos):

HIRAGANA

K >S T N H M Y R W N A あ か さ た な

>は

ま や ら わ I い き し ち に ひ み

>>>り

U う く す つ ぬ ふ む ゆ る E え け せ て ね へ め れ O お こ そ と の ほ も よ ろ を

>>/td>

KATAKANA

>>>>>>>>>>>>>

K S T N H M Y R W N
A
I
U
E
O

Como ler em japonês: Sounding Out Hiragana and Katakana (With a Breakdown of Sounds)

O alfabeto japonês é dividido em linhas e colunas, como se pode ver no gráfico acima. A coluna vertical marca a vogal, e a linha horizontal marca o som consoante. Para além dos sons singulares da vogal, todos os caracteres japoneses terão uma consoante e vogal, excepto ん (“n” ou “m”).

Dê uma vista de olhos ao gráfico. Tem uma coluna para cada som de vogal: あ / ア (a), い / イ (i), う / ウ (u), え / エ (e), お / オ (o). Depois, a primeira linha na linha horizontal é a linha “K”. Assim, os caracteres são か / カ, き / キ, く / ク, け / ケ, こ / コ (ka, ki, ku, ke, ko). É uma boa ideia memorizar esta tabela porque quando se chega à conjugação gramatical, ajuda a simplificar a forma como se muda as palavras para conjugar.

P>Vamos decompor os sons:

  • あ: “ah”, como “Ahhhhhh,” com a boca aberta.
  • い: “ee”, como “abelha”
  • う: “oo”, como “dente”
  • え: “eh,” como “medicina”.”
  • お: “oh”,” como a letra “O”

Então a próxima linha diz:

  • か: “kah”,” como “cat.”
  • き: “kee”,” como “chave”
  • く: “koo,” como “coo,” o som que um bebé faz.
  • け: “keh”,” como “kettle”
  • こ: “koh”,” como “Coca-cola””

P> Vamos tentar novamente com a próxima fila:

  • さ: “sah.”
  • し: “shi.”
  • す: “soo”
  • せ: “seh”
  • そ: “soh”

p>Vê-se na linha S, que existe uma irregular – し (“shi”). Existem apenas algumas outras irregularidades, tais como ち (“chi”), つ (“tsu”), ふ (“fu”), e ん (“n” ou “m”). Mas a maioria é directa. Assim, se aprender o som da vogal e memorizar as linhas, poderá ler todo o som.

Depois de aprender este formulário padrão, notará que alguns têm sons extra. Ao adicionar caracteres da linha em Y, や, ゆ, よ, faz-se novos sons. Como: しゃ (“sha”) ちゃ (“cha”), なゃ (“nya”), ちゅ (“chu”) e ちょ (“cho”). Quando os caracteres Y são adicionados a outros, são escritos mais pequenos e criam um som conjuntivo. Como “eu tenho” torna-se “eu tenho”. Assim, em vez de dizer とうきょ う como “Toe-key-yoh,” é “Toh-kyo”

Characteres também mudam com dakuten (゙), duas pequenas linhas, e handakuten (゚), um pequeno círculo. Isto parece complicado, mas realmente não é. Ao adicionar o dakuten e o handakuten, altera ligeiramente a consoante. Vamos dar uma vista de olhos:

  • か (kah) torna-se が (gah)
  • し (shi) torna-se じ (ji)
  • そ (soh) torna-se ぞ (zoh)
  • つ (tsu) torna-se づ (zu)
  • て (te) torna-se で (de)
  • へ (he) torna-se べ (be)
  • へ (he) torna-se ぺ (pe)

Apenas K, As linhas S, T, e H utilizam estes caracteres. Quando utilizam dakuten, tornam-se G, Z, D, e B, respectivamente. H é a única linha que utiliza handakuten, e torna-se P quando se adiciona o pequeno círculo.

Com dakuten:

  • K → G
  • S → Z
  • T → D
  • H → B

Com handakuten:

    >li>H → P

Também há aqui um par de caracteres irregulares: じ: “ji,” ぢ: “ji”,” e づ: “zu”. Embora ず (“zu”) e づ (“zu”), e じ (“ji”) e ぢ (“ji”) tenham os mesmos significados, é mais comum ver ず e じ.

Noodles e Chaves! Como tornar-se um Mestre da Memória de Kana

Para ajudar a memorizar o kana, é melhor usar a mnemónica – o que significa ver cada símbolo como uma imagem. Uma amiga uma vez partilhou comigo a mnemónica que aprendeu na escola secundária, e eles ajudaram-me imediatamente a memorizar o kana. Nunca mais os esqueci desde então!

p>alguns exemplos:

ぬ: “Nu” para “noodle”. Parece uma pilha de macarrão!

め: “Eu” para “medalha”. Parece uma medalha com a fita à volta para pendurar ao pescoço

れ: “Re” para “Ret’s saiam daqui!” Imagine Scooby Doo e o Gang a fugir, porque parece uma pessoa a fugir.

む: “Mu” para “Moooooo,” como uma vaca. Parece a cara de uma vaca, com o redemoinho a ser o seu nariz! (Especialmente se já viu os desenhos das vacas em Animal Crossing.)

あ: “A” de “Ahhhhhhhh”. A boca de alguém está bem aberta! (Talvez no dentista.)

き: “Ki” de “Chave”. Parece uma chave antiquada.

け: “Chave” para “Cane”. Parece um velhote com a sua bengala andante!

そ: “So” para “Costura”. Parece um ponto zigue-zague num padrão de costura.

と: “To” para “Toe”. Parece um dedo grande do pé e uma unha do pé.

へ: “Ele” para “Colina”. Parece uma pequena colina.

に: “Ni” para “Joelho”. Parece a sua perna e joelho.

sim, pode ser uma parvoíce. Mas ajuda! E isso é tudo o que importa. Cria o teu próprio, ou experimenta alguns destes. Ficarias surpreendido com a forma como eles se agarram a ti. Aprendi esta lista há quase 12 anos!

Quanto mais louco e vibrante for a sua associação na sua mente, mais fácil será memorizá-los. O mesmo é verdade quando se passa à memorização de kanji.

Dicas para a prática de Hiragana e Katakana

Honestamente, a melhor dica é escrevê-la o mais que puder. Sempre que estava aborrecido (normalmente nas aulas da faculdade…), fazia uma caixa e marcava-a verticalmente com as consoantes, e horizontalmente com as vogais. E depois preenchia todos os espaços com a hiragana e katakana certas. Depois verificava-as duas vezes, mas qualquer mancha em branco dizia-me com quais estava a ter problemas.

Também se podia praticar a escrita japonesa, e escrever da direita para a esquerda, e verticalmente. É um desafio a que me habituar, mas parece tão elegante!

Há também toneladas de recursos de leitura fácil para aprender japonês e praticar a leitura de hiragana e katakana. Pode praticar no modo só de Kana em jogos como Pokémon, ler NHK News Easy ou Kodomo Asahi. Qualquer prática de leitura e escrita que possa fazer ajudará a melhorar a sua compreensão hiragana vs katakana!

Now Go Out and Kana On!

Não deixe que um sistema de escrita estrangeiro o atrase! Aprenda a praticar os quatro pilares da aprendizagem de línguas, e tornar-se-á mais fácil. Aprender hiragana vs katakana não é tão mau como parece, e eu sei que o consegues fazer!

Como vão os teus estudos de japonês? Tem algumas óptimas dicas ou mnemónicas para aprender hiragana e katakana? Adoraria ouvir de si nos comentários!

h3>Caitlin SacasasContent Writer, Fluente em 3 Meses Fala: Inglês, japonês, coreano, espanhol Caitlin é um criador de conteúdos, instrutor de fitness, zero desperdiçador, amante da língua, e totó da Guerra das Estrelas. Ela escreve blogs sobre fitness e sustentabilidade na Rebel Heart Beauty. Ver todos os posts de Caitlin Sacasas

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *