Articles

Journal 2019 de l’Irlande – Slán go fóill : Farewell for now in Irish

Posted on

« Exploring Ireland » est le premier itinéraire irlandais de Peter Sommer Travels, un circuit culturel et archéologique en Irlande qui se déroule seulement pour la deuxième fois en 2019. Une fois encore, nous proposons une sorte de journal de bord du circuit, comme nous l’avons fait pour la Crète et le Dodécanèse en 2017 et pour le Péloponnèse et les Cyclades en 2018. Nous avons suivi ces précédents, en ne décrivant pas chaque jour en détail (il suffit de consulter nos itinéraires sur www.petersommer.com), mais en choisissant une image que nous avons prise chaque jour, en l’accompagnant de quelques réflexions ou aperçus.

Jour 11:

Je n’aime jamais le dernier jour d’aucun de nos circuits et croisières, car c’est invariablement le jour des adieux et des départs. Le 11e jour est le dernier jour de  » l’exploration de l’Irlande « .

Ayant passé les dix derniers jours avec notre charmant groupe de personnes à la fois intéressantes et intéressées, ayant développé une relation avec elles et ayant partagé tant de choses de l’Irlande avec elles, c’est un moment étrange quand je me retrouve seul. Certains de nos invités rentrent chez eux, dans certains cas à l’autre bout de la planète, aujourd’hui ou demain, d’autres se lancent dans d’autres voyages, et quelques-uns restent en Irlande pour d’autres aventures irlandaises, dont un qui participe à une fouille archéologique dans le comté de Clare !

Pour l’instant, nous espérons leur avoir montré quelques aperçus de ce beau pays à l’histoire remarquable et à la riche archéologie. Notre visite a traversé de nombreuses époques, des premiers habitants du Mésolithique aux colons du Néolithique il y a 6 000 ans, en passant par les mystérieux orfèvres de l’âge du bronze irlandais et les Celtes guerriers et créateurs de mythes des siècles précédant et suivant le début de l’ère commune, les missionnaires du début du christianisme et leurs successeurs monastiques, les Vikings, les Anglo-Normands, les Anglo-Irlandais et l’histoire alambiquée des cinq derniers siècles environ. Ici et là, nous avons reçu l’aide de superbes experts locaux, mais Caitlin et moi avons eu la tâche de combiner le tout dans un récit connecté.

Le poney du Connemara présenté sur notre image est un exemple de questions ouvertes. Nous avons rencontré cette belle créature à l’extérieur des jardins de l’abbaye de Kylemore, mais descend-elle de chevaux préhistoriques amenés avant l’aube de l’histoire, des fidèles destriers des guerriers celtes, des pur-sang vikings ayant des liens sur tout le continent, des chevaux de guerre des Anglo-Irlandais, des chevaux échoués avec l’Armada espagnole au XVIe siècle, ou de tout ce qui précède ? Le Connemerar Pony est désormais une race irlandaise distincte, quelles que soient ses origines.

Certes, nos invités, canadiens, américains et australiens de cette tournée, ont rencontré certains des locaux, et entendu la forme unique de leur langue commune qu’est l’anglais irlandais, ou Hiberno-English. Ils ont entendu les accents urbains de Dublin, ronds, mélodieux et ambitieux au sud de la Liffey, mais plus rudes et plus terreux de l’autre côté de la rivière. Ils ont également fait l’expérience des voix d’une Irlande plus rurale, traînante et réfléchie dans les Midlands, mélodieuse et pratique (qui a besoin d’un th quand un t fera l’affaire ?) dans l’Ouest, et très spéciale sur les îles d’Aran, où la première langue est encore l’irlandais (ou le gaélique, comme les étrangers aiment l’appeler, alors que les Irlandais ne le font pas).

En irlandais, la langue celtique qui est la troisième plus ancienne langue vernaculaire encore parlée en Europe et qui est aussi la langue officielle du pays, il existe de nombreuses façons bien définies de dire au revoir, et toutes incluent le mot slán, prononcé slawn (mais avec un aw court, donc quelque part entre slawn et slon), qui signifie santé et/ou sécurité. Il rappelle une époque où le danger était omniprésent, tant pour le voyageur que pour ceux qui restaient à la maison : en quittant un hôte ou un visiteur, vous ne pouviez jamais être sûr des circonstances dans lesquelles vous le reverriez. En irlandais formel, la personne qui reste dit slán leat (prononcé lyat) à une seule personne qui part, ou slán libh (prononcé liv) à plusieurs. Cela signifie « que la santé/sécurité soit avec vous ». De même, la personne qui part répond slán agat (prononcé comme il se doit : ah-gat) à la personne qui part, ou slán agaibh (prononcé ah-giv) à plusieurs personnes qui partent, ce qui signifie santé/sécurité avec vous. Une autre option serait slán abhaille (prononcé slawn avalya), essentiellement « safe home » (mais impliquant que nous ne nous reverrons pas). Imaginez à quel point une culture était réfléchie pour créer des distinctions aussi minutieuses là où d’autres se contentent de dire  » au revoir « .

Pour notre titre d’aujourd’hui, je préfère slán go foill (prononcé slawn go foyle), signifiant au revoir pour le moment, et impliquant que nous nous reverrons et que ce ne sera pas trop long. Et pour ceux d’entre vous qui ont lu ce journal sans faire partie de la tournée, peut-être vous reverrons-nous bientôt lors de notre tour d’Irlande dirigé par des experts ?

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *