Articles

Diario de Irlanda 2019 – Slán go fóill: Despedida por ahora en irlandés

Posted on

«Explorando Irlanda» es el primer itinerario irlandés de Peter Sommer Travels, un viaje cultural y arqueológico por Irlanda que se realiza por segunda vez en 2019. Una vez más, ofrecemos una especie de diario del recorrido, como hicimos para Creta y el Dodecaneso en 2017 y para el Peloponeso y las Cícladas en 2018. Seguimos esos precedentes, no describiendo cada día en detalle (basta con consultar nuestros itinerarios en www.petersommer.com), sino escogiendo una imagen que tomamos en cada jornada, acompañándola de algunos pensamientos o reflexiones.

Día 11:

Nunca me gusta el último día de ninguno de nuestros viajes y cruceros, ya que es invariablemente el día de las despedidas y las salidas. El día 11 es el último día de «Explorando Irlanda».

Después de haber pasado los últimos diez días con nuestro encantador grupo de gente interesante e interesada, habiendo desarrollado una relación con ellos y habiendo compartido tanto de Irlanda con ellos, es un momento extraño cuando me encuentro solo. Algunos de nuestros invitados vuelven a casa, en algunos casos al otro lado del planeta, hoy o mañana, otros se embarcan en otros viajes, y unos pocos se quedan en Irlanda para vivir más aventuras irlandesas, ¡incluyendo uno que está participando en una excavación arqueológica en el condado de Clare!

Por el momento, esperamos haberles mostrado algunas ideas sobre este hermoso país con su notable historia y su rica arqueología. Nuestro recorrido se adentró en muchas épocas, desde los primeros habitantes del Mesolítico y los colonos del Neolítico hace 6.000 años, pasando por los misteriosos orfebres de la Edad de Bronce irlandesa y los belicosos y míticos celtas de los siglos anteriores y posteriores al comienzo de la Era Común, hasta los primeros misioneros cristianos y sus sucesores monásticos, pasando por los vikingos, los anglonormandos, los angloirlandeses y la enrevesada historia de los últimos cinco siglos aproximadamente. Aquí y allá, contamos con la ayuda de magníficos expertos locales, pero a Caitlin y a mí nos tocó combinar todo en una narración conectada.

El poni de Connemara que aparece en nuestra imagen es un ejemplo de preguntas abiertas. Conocimos a esa hermosa criatura a las afueras de los jardines de la Abadía de Kylemore, pero ¿desciende de los caballos prehistóricos traídos antes de los albores de la historia, de los fieles corceles de los guerreros celtas, de los purasangres vikingos con conexiones en todo el continente, de los caballos de guerra de los angloirlandeses, de los caballos varados con la Armada Española en el siglo XVI, o de todo lo anterior? El poni Connemerar es ahora una raza irlandesa distinta, independientemente de sus orígenes.

Por supuesto, nuestros invitados, canadienses, estadounidenses y australianos de esta gira, han conocido a algunos de los lugareños, y han escuchado la forma única de su lengua compartida que es el inglés irlandés, o hiberno-inglés. Han escuchado los acentos urbanos de Dublín, redondos, melifluos y ambiciosos al sur del Liffey, pero más ásperos y terrenales al otro lado del río. También han experimentado las voces de una Irlanda más rural, pausada y reflexiva en las Midlands, melodiosa y práctica (¿quién necesita una th cuando una t es suficiente?) en el Oeste, y muy especial en las Islas Aran, donde la primera lengua sigue siendo el irlandés (o gaélico, como les gusta llamarlo a los extranjeros, mientras que a los irlandeses no).

En irlandés, la lengua celta que es la tercera lengua vernácula más antigua que se sigue hablando en Europa y que además es el idioma oficial del país, hay muchas formas bien definidas de decir adiós, y todas incluyen la palabra slán, que se pronuncia slawn (pero con una aw corta, por lo que está entre slawn y slon), que significa salud y/o seguridad. Se remonta a una época en la que el peligro estaba siempre presente, tanto para el viajero como para los que se quedaban en casa: al despedirse de un anfitrión o de un visitante, nunca se sabía con certeza en qué circunstancias se volvería a encontrar. En irlandés formal, la persona que se queda dice slán leat (pronunciado lyat) a una sola persona que se va, o slán libh (pronunciado liv) a varias. Significa que la salud/seguridad te acompañe. Del mismo modo, la persona que se va responde slán agat (se pronuncia como parece: ah-gat) a la persona que se va, o slán agaibh (se pronuncia ah-giv) a varias personas que se van, lo que significa que la salud/seguridad esté contigo. Otra opción sería slán abhaille (que se pronuncia slawn avalya), esencialmente hogar seguro (pero que implica que no nos volveremos a encontrar). Imaginad lo reflexiva que fue una cultura que creó distinciones tan cuidadosas donde otras se limitan a decir ‘adiós’.

Para nuestro título de hoy, prefiero slán go foill (pronunciado slawn go foyle), que significa adiós por ahora, y que implica que nos volveremos a encontrar y que no tardaremos mucho. Y para aquellos que han leído este diario sin estar en la gira, tal vez nos veamos en nuestra gira guiada por expertos por Irlanda en algún momento…

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *