Le kazakh (Qazaq tili, Қазақ тілі) est un membre de la branche turque de la famille des langues altaïques. Comme toutes les langues turques, elle descendrait du chagataï, une langue turque éteinte qui servait autrefois de lingua franca en Asie centrale. Le mot Chagatai fait référence au khanat de Chagatai, la partie occidentale de l’empire mongol. Au 14e siècle, le khanat de Chagatai a été conquis par Timur, originaire de Samarkand. Les successeurs de Timur ont ensuite été chassés du khanat de Chagataï par les Ouzbeks. Les Kazakhs sont nés de la dissidence des Ouzbeks à la même époque. Les deux groupes ont fait partie de l’Union soviétique en 1917. En 1991, après la chute de l’Union soviétique, le Kazakhstan est devenu un pays indépendant.
Statut
Le kazakh, est la langue d’État de la République du Kazakhstan. On estime qu’elle est parlée par 64,4% des 18 millions d’habitants du pays (CIA World Factbook), son usage étant fortement encouragé par le gouvernement. Même si le kazakh est la langue officielle du Kazakhstan, le russe joue un rôle dominant. Désigné comme la « langue de communication interethnique », il reste la langue officielle utilisée dans les affaires courantes par une écrasante majorité de la population. L’enseignement est dispensé en russe, bien que le kazakh soit de plus en plus utilisé dans l’éducation. Le kazakh est de plus en plus utilisé dans les médias imprimés et électroniques. Les affaires commerciales et gouvernementales sont encore principalement menées en russe. Alors que la majorité des Kazakhs ethniques parlent le russe, peu de Russes ethniques ont appris le kazakh. Le kazakh est également parlé par plus d’un million de personnes dans la région autonome ouïgoure du Xinjiang, en République populaire de Chine, où il n’a pas de statut officiel. En outre, le kazakh est parlé en Afghanistan, en Iran, au Kirghizstan, en Mongolie, en Russie, au Tadjikistan, en Turquie, au Turkménistan, en Ukraine et en Ouzbékistan. Il est intéressant de noter que l’Allemagne compte un certain nombre d’Allemands de la Volga parlant le kazakh qui ont été déportés par Staline au Kazakhstan en 1941, et qui ont ensuite été rapatriés en Allemagne après l’effondrement de l’Union soviétique.
Dialectes
L’éthnologue divise le kazakh en trois groupes de dialectes mutuellement intelligibles :
- Kazakh du nord-est qui sert de base à la langue standard
- Kazakh du sud
- Kazakh de l’ouest
Structure
Système sonore
Voyelles
Le kazakh compte 9 voyelles phonèmes vocaliques, c’est-à-dire.e., les sons qui font une différence dans le sens du mot. Elles peuvent être longues ou courtes. La longueur des voyelles fait une différence dans le sens des mots. Comme toutes les autres langues turques, le kazakh est caractérisé par l’harmonie des voyelles, qui impose des contraintes sur les voyelles qui peuvent se trouver proches les unes des autres dans un mot. Les voyelles des mots kazakhs doivent s’harmoniser entre elles en termes d’avant et d’arrière, et d’arrondi et de non-arrondi. Par exemple, si la première voyelle d’un mot est une voyelle arrondie avant telle que /y/ ou /ø/, toutes les autres voyelles de ce mot doivent également être /y/ ou /ø/ puisque ce sont les deux seules voyelles arrondies avant en kazakh.
Front
|
Central |
Arrière
|
||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Unrounded
|
Rounded
|
|||||||||
Fermeture |
i
|
y
|
ɨ
|
u
|
Fermeture-milieu |
e
|
ø
|
o
|
||
Proche-ouvert |
æ
|
Open |
a
|
- /y/ = deuxième voyelle dans statue
- /ø/ n’a pas d’équivalent en anglais
- /æ/ = a dans chat
- /ɨ/ similaire à e dans roses
Consonnes
Le kazakh possède un large inventaire de consonnes. La langue est riche en consonnes vélaires et uvulaires. Il n’y a pas de groupes de consonnes au début ou à la fin des mots. Les consonnes entre parenthèses dans le tableau ci-dessous n’apparaissent pas dans les mots kazakhs natifs et se trouvent exclusivement dans les mots d’emprunt.
Bilabial | Labio-dentaire | Dentaire/Alvéolaire | Post-alvéolaire | Palatale | Vélaire | Uvulaire | Glottal | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Arrêts | Sans voix |
p
|
t
|
k
|
q
|
||||
voix |
b
|
d
|
g
|
ɢ
|
|||||
Fricatives | sans voix |
s
|
ʃ
|
(ɕ)
|
(x)
|
χ
|
h
|
||
Voix |
(v)
|
z
|
ʒ
|
ʁ
|
Affricates | sans voix |
(tɕ)
|
||
Nasaux |
m
|
n
|
ŋ
|
||||||
Tap (volet) |
r
|
||||||||
Latéral |
l
|
||||||||
Approximatif |
w
|
j
|
- /x, ɣ, q, ɢ, χ, ʁ/ sont des consonnes vélaires et uvulaires sans équivalent en anglais
- /ʃ/ = sh dans shop
- /ʒ/ = s dans vision
- /ɕ/ n’a pas d’équivalent en anglais
- /tɕ/ est similaire à ch dans cheap
- /ŋ/ = ng dans song
- /j/ = y dans yet
.
Stress
Le stress dans les mots kazakhs tombe généralement sur la syllabe finale.
Grammaire
Comme toutes les langues turques, le kazakh est agglutinant, c’est-à-dire que, les relations grammaticales sont indiquées par l’ajout de suffixes aux tiges. Les suffixes sont enfilés les uns après les autres, ce qui donne parfois des mots longs.
Noms
- Il y a deux nombres : singulier et pluriel.
- Il y a sept cas pour les noms et les pronoms : nominatif, génitif, datif, accusatif, locatif, ablatif et instrumental. Les cas sont marqués par des suffixes flexionnels dont les formes dépendent du fait que le radical se termine par une voyelle antérieure, une voyelle postérieure, une consonne voisée ou une consonne aphone.
- Il n’y a pas d’article défini.
- Il n’y a pas de genre grammatical.
Pronoms
- Il existe un pronom informel de deuxième personne sen ‘vous (singulier informel)’ et sender ‘vous (pluriel informel)’.
- Il existe également un pronom de deuxième personne siz ‘vous (singulier formel)’ et sizder ‘vous (pluriel formel)’.
- Il n’y a pas de distinction de genre dans les pronoms de troisième personne : ol désigne ‘il, elle, il’.
Verbes
Les verbes kazakhs s’accordent avec leurs sujets en personne et en nombre. Les verbes ont les catégories grammaticales suivantes :
- deux nombres : singulier et pluriel
- trois personnes : 1ère, 2ème, 3ème
- trois temps : présent, passé, futur qui sont formés avec des verbes auxiliaires
- cinq modes : indicatif, dubitatif, impératif, conditionnel, subjonctif
- deux voix : active et passive avec des formes différentes pour les verbes passifs transitifs et passifs intransitifs
- L’évidence est requise à tout moment. Elle indique si des preuves existent pour une déclaration donnée, c’est-à-dire, elle oppose l’information directe (rapportée directement) et l’information indirecte (rapportée indirectement).
- Il existe des règles assez complexes pour les formes interrogatives et négatives.
Ordre des mots
L’ordre des mots dans les phrases kazakhes est normalement Sujet – Objet – Verbe, bien que certaines permutations soient possibles lorsque le contexte l’exige.
Vocabulaire
Le vocabulaire de base du kazakh est turc, mais selon certains experts, le kazakh a été influencé par le russe plus que toute autre langue turque de l’ancienne Union soviétique. D’autres influences lexicales incluent également l’arabe et le persan. Vous trouverez ci-dessous quelques mots et expressions de base en kazakh (en caractères cyrilliques).
Hello | Cәleм |
Bonjour | Кош болыңыз |
Merci | Paқмет |
S’il vous plaît | Өтiнемiн |
Excusez-moi | Кешiрiңiз |
Oui | Иә |
Non | Жоқ | Manе | Еркек |
Femme | Әйел |
Voici les chiffres 1-10 en caractères latins et cyrilliques kazakhs.
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
8
|
9
|
10
|
|
Latin |
bir
|
yeki
|
ush
|
tort
|
bes
|
alti
|
zhetti
|
segiz
|
div>toghiz |
on
|
Cyrillic |
бip
|
eкi
|
үш
|
төрт
|
бec
|
aлты
|
жетi
|
ceгiз
|
тоғыз
|
oн
|
Écriture
Le kazakh a été écrit avec plusieurs écritures différentes.
- Jusqu’en 1929, le kazakh était écrit avec l’écriture arabe.
- De 1929 à 1940, il était écrit avec l’écriture romaine.
- À partir de 1940, le kazakh a été écrit avec une version modifiée de l’alphabet cyrillique qui contient 42 lettres, dont 33 tirées de l’alphabet russe et 9 spécifiquement conçues pour représenter les sons kazakhs. Cet alphabet n’est pas bien adapté à la représentation des sons du kazakh. Le cyrillique a été imposé aux Kazakhs pour des raisons politiques et idéologiques, sans tenir compte de son adéquation avec la langue kazakhe. Il est présenté ci-dessous. Les lettres entre parenthèses n’apparaissent pas dans les mots natifs du Kazakhstan. Elles sont utilisées exclusivement dans les mots d’emprunt.
Alphabet cyrillique du kazakh (Қазақ кирил әліпбиі)
|
|||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
А а
|
Ә ә
|
Б б
|
(В в)
|
Г г
|
Ғ ғ
|
E e
|
Ë ë
|
Ж ж
|
З з
|
И и
|
Й й
|
К к
|
Қ қ
|
Л л
|
М м
|
Н н
|
Ң ң
|
О о
|
E8↩ ө
|
П п
|
Р р
|
С с
|
Т т
|
У у
|
Ұ ұ
|
Х х
|
Һ һ
|
(Ц ц)
|
(Ч ч)
|
Ш ш
|
(Щ щ)
|
(Щ щ)
|
(ъ)
|
Ы ы
|
I i
|
(ь)
|
Э э
|
Ю ю
|
Я я
|
Я ы
|
Ы ы
|
|
|
| .
|
|
|
|
| |
Le gouvernement du Kazakhstan a commencé à parler du passage à un alphabet basé sur le latin en 1990.latin en 1990, et a travaillé sur ce changement de manière discontinue depuis 2006. En raison d’une forte opposition à ce changement, il semble maintenant qu’il ne sera pas finalisé avant un certain temps dans les années 2020.
Regardez l’article 1 de la Déclaration universelle des droits de l’homme en kazakh en cyrillique et dans une des versions de l’écriture latine.
1 бап Барлық адамдар тумысынаназат және қадір-қасиеті мен кұқықтары тең болып дүниеге келеді. Адамдарға ақыл-парасат, ар-ждан берілген, сондықтан олар бір-бірімен туыстық, бауырмалдық қарым-қатынас жасаулары тиіс.
1 bap Barlıq adamdar tumısınan azat jäne qadir qasyeti men kûqıqtarı teŋ bolıp dünyege keledi. Adamdarġa aqıl parasat, ar ojdan berilgen, sondıqtan olar bir birimen tuıstıq, bauırmaldıq qarım qatınas jasauları tyis.
Tous les êtres humains naissent libres et égaux en dignité et en droits. Ils sont dotés de raison et de conscience et doivent agir les uns envers les autres dans un esprit de fraternité.
.