EtymologyEdit
19世紀末に、java + mochaをブレンドしたコーヒーの用語として登場しました。
1920年代から1940年代にかけて、jamokeは「愚か者、ばか者」という意味でも使われていましたが、これは一杯のコーヒーを飲む以上の精神的能力がないことを示唆しているのかもしれませんし、無関係な言葉かもしれません。 また、jamook、giamoke、giamopeなどの綴りもあり、馬鹿者を指すこの言葉は、イタリア(ナポリやシチリア)の方言であるgiamopeに由来するとも言われています。
1960年代には、男性器を表すスラングとしても使われるようになりました。
この言葉は、cup of joeやjoeの語源である可能性があり、詳しくはそれらの項目を参照してください。
PronunciationEdit
- IPA(key): /d͡ʒəˈməʊk/
NounEdit
jamoke (countable and uncountable, plural jamokes)
- (uncountable, slang) コーヒー。
- 1957, Samuel Morison, History of United States Naval Operations in World War II (Illinois 2002), page 71:コックピットで驚いている提督たちの前にチャートルームのドアがパカッと開き、船のコックのにこやかな顔が現れて、自分の船のもてなしをこうして提供した。 “陛下はジャモクを一杯いかがですか?
同義語:See Thesaurus:coffee
- (可算、俗語)愚かな人、愚か者。
- 2004年、Dan Johnson, The Molotov Box (Xlibris 2004), page 24:あなたも私も、これが大統領には十分なお金ではなく、ブロンクスのジャモークには多すぎることを知っている。
同義語:See Thesaurus:fool
- (数えられる、俗語)ペニス。類義語:Thesaurus:penisを参照
ReferencesEdit
- ^ Tom Dalzell, Terry Victor, The New Partridge Dictionary of Slang and Unconventional English (2015, Routledge, →ISBN), page 1250
- ^ Merriam-Webster Online Dictionaryの “jamoke “を参照。
- ^ スウェーデン現代語教師協会『Moderna språk』(2002年)、第96巻~第97巻、30ページ。 ItAmのJamook(2:6)は「足の悪い頭脳、半端者」という意味で、Gagliano(1999)によれば、方言のgiamope「馬鹿者」に由来する。”