Articles

jamoke

Posted on

EtymologieBearbeiten

Erschien Ende des 19. Jahrhunderts als Begriff für Kaffee, eine Mischung aus Java + Mokka.

Bis in die 1920er oder 1940er Jahre war jamoke auch im Sinne von „Narr, Idiot“ belegt, vielleicht als Hinweis auf fehlende geistige Fähigkeiten, die über die einer Tasse Kaffee hinausgingen, oder vielleicht als nicht verwandtes Wort; die erste Silbe erinnert an jaboney, jiboney, und die zweite Silbe an moke. Die erste Silbe erinnert an jaboney, jiboney und die zweite Silbe an moke. Der Begriff wird auch als jamook, giamoke und giamope buchstabiert und stammt vermutlich vom italienischen (neapolitanischen oder sizilianischen) Dialektwort giamope ab.

In den 1960er Jahren begann es auch, als Slang für männliche Genitalien verwendet zu werden.

Dieser Begriff könnte der Ursprung von cup of joe und joe sein; siehe diese Einträge für mehr.

AusspracheBearbeiten

  • IPA(key): /d͡ʒəˈməʊk/

NomenBearbeiten

jamoke (zählbar und nicht zählbar, Plural jamokes)

  1. (nicht zählbar, Slang) Kaffee.
    • 1957, Samuel Morison, History of United States Naval Operations in World War II (Illinois 2002), Seite 71:Die Kartenraumtür sprang vor den erschrockenen Admirälen im Cockpit auf, und das strahlende Gesicht des Schiffskochs erschien, um die Gastfreundschaft seines Schiffes anzubieten, also: „Möchten Eure Majestät eine Tasse Marmelade?“

    Synonyme: siehe Thesaurus:Kaffee

  2. (zählbar, umgangssprachlich) Dumme Person, Narr.
    • 2004, Dan Johnson, The Molotov Box (Xlibris 2004), Seite 24:Sie und ich wissen beide, dass das nicht genug Geld für den Präsidenten ist und es ist zu verdammt viel für einen Jamoke in der Bronx.

    Synonyme: siehe Thesaurus:fool

  3. (zählbar, Slang) Penis.Synonyme: siehe Thesaurus:penis

ReferenzenBearbeiten

  1. ^ Tom Dalzell, Terry Victor, The New Partridge Dictionary of Slang and Unconventional English (2015, Routledge, →ISBN), Seite 1250
  2. ^ „jamoke“ in Merriam-Webster Online Dictionary.
  3. ^ Modern Language Teachers‘ Association of Sweden, Moderna språk (2002), Bände 96-97, Seite 30: Jamook (2:6) bedeutet in ItAm ‚lahmes Hirn, Halbidiot‘; nach Gagliano (1999) kommt es von einem Dialektwort giamope ‚Idiot‘.“

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.